Ричард Матесон - Я — легенда - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Матесон - Я — легенда - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я — легенда - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир, после глобальной эпидемии, наполнился вампирами. Только один человек остался человеком, в мире вампиров. Книга о борьбе за своё место под солнцем, об одиночестве и мужестве. Неторопливое, очень клаустрофобическое повествование навеки вписало имя автора в анналы страшной литературы. «Я — легенда» это даже скорее не классический ужасняк, а очень удачный гибрид ужасов и научной фантастики.

Я — легенда - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The people have been out there all night, waiting. Эта толпа простояла там всю ночь. Они ждут.
They're terrified of you, Robert, they hate you. Они боятся тебя, Роберт. Ненавидят.
And they want your life." Они требуют твоей смерти.
She reached up quickly and unbuttoned her blouse. Она выпрямилась и, расстегнув блузку, что-то вытащила из-под кружевного корсета и вложила в ладонь Нэвиллю.
Reaching under her brassiere, she took out a tiny packet and pressed it into his right palm. Это был крошечный пакетик.
"It's all I can do, Robert," she whispered, "to make it easier. - Это все, что я могу, - прошептала она, - так тебе будет легче."
I warned you, I told you to go." Ведь я же предупреждала тебя.
Her voice broke a little. "You just can't fight so many, Robert." Я же говорила тебе: уходи... - ее голос звучал надломленно, - ведь это тебе одному не под силу, их слишком много...
"I know." - Да, я знаю, - слова его перемешивались с клокотанием.
The words were gagging sounds in his throat. For a moment she stood over his bed, a look of natural compassion on her face. Она стояла над его койкой, и на мгновение выражение ее лица стало естественнее, в нем вдруг ожили боль и сочувствие.
It was all a pose, he thought, her coming in and being so official. Все это поза, - подумал он, - ее официозность, ее выдержка.
She was afraid to be herself. Все поза, начиная с того, как она вошла. Она просто боится быть самой собой.
I can understand that. И это можно понять.
Ruth bent over him and her cool lips pressed on his. Руфь склонилась над ним и прикоснулась холодными губами к его, сухим и горячим.
"You'll be with her soon," she murmured hastily. Then she straightened up, her lips pressed together tightly. - Скоро ты будешь с нею, - торопливо шепнула она, выпрямилась, и губы ее словно плотно сомкнулись, возвращая на лицо маску отчуждения.
She buttoned the two top buttons of her blouse. A moment longer she looked down at him. Then her eyes glanced at his right hand. Она поправила и застегнула блузку, снова взглянула на него и движением глаз указала на зажатый в его руке пакетик.
"Take them soon," she murmured, and turned away quickly. - Прими это. Не откладывай, у тебя мало времени, - прошептала она и быстро отвернулась.
He heard her footsteps moving across the floor. Он слушал, как удалялись ее шага.
Then the door was shutting and he heard the sound of it being locked. Затем хлопнула дверь. Затем в замке повернулся ключ.
He closed his eyes and felt warm tears pushing out from beneath the lids. Он закрыл глаза и почувствовал, как из-под опущенных век пробиваются горячие, сухие слезы.
Good-by, Ruth. Прощай, Руфь.
Good-by, everything. Прощайте, все и все.
Then, suddenly, he drew in a quick breath. Bracing himself, he pushed himself up to a sitting position. Он набрал в легкие побольше воздуха и, помогая себе руками, попытался сесть.
He refused to let himself collapse at the burning pain that exploded in his chest. В груди взорвалась боль, сталкивая его разум в бездонную пропасть коллапса, но он собрал все свои силы и удержался на краю.
Teeth grating together, he stood up on his feet. Он заскрипел зубами и встал.
For a moment he almost fell, but, catching his balance, he stumbled across the floor on vibrating legs he could hardly feel. Ноги не слушались, ходили ходуном, он едва не упал, но поймал равновесие и сделал шаг к окну... Еще один...
He fell against the window and looked out. Вцепившись руками в оконную раму, он глядел вниз.
The street was filled with people. Улица была полна народа.
They milled and stirred in the gray light of morning, the sound of their talking like the buzzing of a million insects. Было раннее утро, еще не отступили ночные сумерки, и люди копошились внизу серой массой, издавая звук, похожий на гудение, словно скопище насекомых.
He looked out over the people, his left hand gripping the bars with bloodless fingers, his eyes fever- lit. Вцепившись бескровными пальцами в решетку, он лихорадочно вглядывался в них, пытаясь разглядеть их лица.
Then someone saw him. И вдруг кто-то заметил его.
For a moment there was an increased babbling of voices, a few startled cries. Мгновенный ропот прокатился по толпе, раздалось несколько криков, и все стихло.
Then sudden silence, as though a heavy blanket had fallen over their heads. Наступила тишина, словно толпу накрыли плотным одеялом.
They all stood looking up at him with their white faces. Они стояли и все, как один, смотрели на него, обратив к нему свои бледные лица.
He stared back. А он глядел на них.
And suddenly he thought, I'm the abnormal one now. И вдруг он понял: это же я не в норме, а не они.
Normalcy was a majority concept, the standard of many and not the standard of just one man. Норма - это понятие большинства. Стандарт. Это решает большинство, а не одиночка, кто бы он ни был.
Abruptly that realization joined with what he saw on their faces-awe, fear, shrinking horror-and he knew that they were afraid of him. Это внезапное откровение соединилось в нем с тем, что он видел: их лица, искаженные страхом, ужасом, ненавистью, - и он ощутил, как они боятся его, как он ужасен. Он -чудовищный выродок.
To them he was some terrible scourge they had never seen, a scourge even worse than the disease they had come to live with. Для них он куда опаснее той инфекции, жить с которой они уже приспособились.
He was an invisible specter who had left for evidence of his existence the bloodless bodies of their loved ones. Он был монстром, которого до сих пор никто не мог поймать, никто не мог увидеть.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Я — легенда - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x