"Why did you fight them?" she said. |
- Зачем ты начал сопротивляться? - спросила она. |
"They had orders to bring you in unharmed. |
- У них был приказ брать тебя живым. |
If you hadn't fired at them they wouldn't have harmed you." |
Если бы ты не стрелял в них, они не причинили бы тебе вреда. |
His throat, contracted. |
Что-то сухое в гортани мешало ему говорить. |
"What difference-" he gasped. |
- Какая разница, - прохрипел он. |
His eyes closed and he gritted his teeth tightly to force back the pain. |
Он закрыл глаза и до скрипа сжал зубы, пытаясь превозмочь боль, выходящую из-под его контроля. |
When he opened them again she was still there. |
Открыв глаза, он снова увидел ее. |
The expression on her face had not changed. |
Она была все еще здесь, выражение ее лица не изменилось. |
His smile was weak and tortured. |
Он слабо, вымученно улыбнулся. |
"Your-your society is-certainly a fine one," he gasped. |
- Ваша страна... Ваше общество... Очаровательны. - Его хватало только на хриплый сипящий шепот. |
"Who are those-those gangsters who came to get me? |
- Кто были эти... Эти бандиты... Которые пришли за мной? |
The-the council of justice?" |
Это... Слуги закона?.. |
Her look was dispassionate. |
Ее взгляд оставался бесстрастным. |
She's changed, he thought suddenly. |
Она стала другой, - внезапно подумал он. |
"New societies are always primitive," she answered. |
- Всякое новое государство в начале своем бывает примитивно, - сказала она. |
"You should know that. |
- Ты и сам должен понимать это. |
In a way we're like a revolutionary group-repossessing society by violence. |
Мы в каком-то смысле подобны революционерам. Мы - группа людей, насильственно овладевшая властью. |
It's inevitable. |
Но другого пути нет. |
Violence is no stranger to you. You've killed. Many times." |
А насилие - оно и для тебя не чуждо: тебе тоже случалось убивать, и не однажды. |
"Only to-to survive." |
- Только... чтобы выжить... |
"That's exactly why we're killing," she said calmly. "To survive. |
- И мы убиваем исключительно по той же причине, - спокойно сказала она, - чтобы выжить. |
We can't allow the dead to exist beside the living. |
Мы не можем существовать бок о бок с мертвецами. |
Their brains are impaired, they exist for only one purpose. |
Мозги у них не в порядке, и ими руководит единственная цель - ты знаешь, они больше ни на что не способны. |
They have to be destroyed. |
Поэтому они должны быть истреблены. |
As one who killed the dead and the living, you know that." |
Равно как и тот, кто убивает без разбору и живых и мертвых, - я знаю, ты поймешь меня. |
The deep breath he took made the pain wrench at his insides. |
Невольный глубокий вздох, долгий и прерывистый, перевернул ему все внутренности, и боль пробуравила его, добираясь до самых отдаленных уголков тела. |
His eyes were stark with pain as he shuddered. |
Его передернуло, взгляд затуманился, глаза заволокло болью. Туман застил его сознание. |
It's got to end soon, he thought. |
Это скоро кончится, - мелькнула мысль, - должно скоро кончиться. |
I can't stand much more of this. |
Все равно так долго не протянуть. |
No, death did not frighten him. |
Смерть не пугала его. |
He didn't understand it, but he didn't fear it either. |
Конечно, он по-прежнему не мог принять мысль о смерти как неизбежность, но страха перед ней не было. |
The swelling pain sank down and the clouds passed from his eyes. |
Боль, до краев наводнив его сознание, медленно отхлынула, и туман рассеялся. |
He looked up at her calm face. |
Он снова взглянул: ее лицо было абсолютно спокойным. |
"I hope so," he said. |
- Может быть, и так, - сказал он. |
"But-but did you see their faces when they-they killed?" |
- Хотелось бы верить. Но... Ты бы видела их лица... Когда... Когда они убивают. |
His throat moved convulsively. |
- Он судорожно сглотнул. |
"Joy," he mumbled. "Pure joy." |
- Это наслаждение, - прошептал он, - они наслаждаются. |
Her smile was thin and withdrawn. |
Она улыбнулась - сдержанно, отчужденно. |
She has changed, he thought, entirely. |
Да, она изменилась, - подумал он, - совсем изменилась. |
"Did you ever see your face," she asked, "when you killed?" |
- Видел ли ты когда-нибудь свое лицо, - спросила она, - когда убивал? |
She patted his brow with the cloth. |
Наступила пауза. Она промокнула ему пот со лба и продолжала: |
"I saw it-remember? |
- А я видела. |
It was frightening. |
Это было ужасно. |
And you weren't even killing then, you were just chasing me." |
Впрочем, ты даже не убивал меня. Ты просто гнался за мной. |
He closed his eyes. |
Он закрыл глаза. |
Why am I listening to her? he thought. |
Что толку ее слушать, - подумал он. |
She's become a brainless convert to this new violence. |
- Она обязана служить этому новому строю и будет покрывать его жестокость, раз уж присягнула ему. |
"Maybe you did see joy on their faces," she said. "It's not surprising. |
- Да, возможно, ты видел наслаждение на их лицах, - сказала она, - и это не удивительно. |
They're young. |
Они еще молоды. |