Робърт Джордан - Сърцето на зимата

Здесь есть возможность читать онлайн «Робърт Джордан - Сърцето на зимата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Бард, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сърцето на зимата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сърцето на зимата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Колелото на Времето" от Робърт Джордан
се превърна в международен бестселър № 1 и в един
от най-популярните фантастични епоси на всички времена.
Сега „Колелото на Времето" се завърта отново
и забележителното сказание завладяло умовете
на цяло поколение читатели, продължава.
„Сърцето на Зимата" е триумф на епичното повествование
и великолепно продължение на една от най-забележителните
поредици в жанра фентъзи.
„Могъща панорама на добро и зло" Орсън Скот Кард

Сърцето на зимата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сърцето на зимата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когато се върна при мъжете от Две реки, всички се бяха качили по конете. Онези, които бяха наскачали на земята с лъковете, изглеждаха позасрамени.

— Жива е — каза им Перин и все едно че всички наведнъж се сетиха да задишат. Останалото от вестите приеха със странно безразличие, като някои дори закимаха, сякаш точно това бяха очаквали.

— Няма да е за пръв път да хвърляме само тек — рече Данил. — Какво ще правим сега, милорд?

Перин отвърна е гримаса. Корав като дъб беше този Данил.

— За начало Пътуваме около четиридесет мили на юг. След това ще видя. Неалд, ти тръгни напред и намери Илиас и останалите. Кажи им, че идвам. До този момент сигурно са отишли още много напред. И внимавай. С десет или повече Мъдри не можеш да се справиш. — В цяла септа сигурно имаше поне толкова жени, способни да преливат. А ако бяха повече? Тресавище, което трябва да премине, стигнеше ли до него.

Неалд кимна мълчаливо и обърна коня си към лагера. Там вече бе запомнил терена. На Перин му оставаше да даде само още няколко заповеди. Трябваше да се разпратят конници при майенците и геалданците, които щяха да се придвижват отделно, както стануваха отделно. Грейди смяташе, че може да запомни тукашния терен, докато пристигнат, тъй че нямаше нужда всичко да се връща с Неалд. С което му оставаше само още едно нещо.

— Трябва да намеря Масема, Дания — каза Перин. — Или поне някой, който да го извести. Ако имам късмет, няма да се забавя.

— Щом ще ходите сам при оная измет, милорд, наистина ще ви трябва късмет — отвърна Данил! — Чух ги да си говорят за вас. Разправяха, че сте твар на Сянката, заради очите. — Погледът му срещна златните очи на Перин и се сведе. — Викат, че Прероденият Дракон ви е опитомил, но все пак сте си били твар на Сянката. Трябва поне няколко дузини мъже да вземете със себе си, да ви пазят гърба.

Перин потупа колебливо Стъпко по шията. Няколко дузини нямаше да стигнат, ако хората на Масема наистина го смятаха за твар на Сянката и решаха да вземат нещата в свои ръце. Всички мъже на Две реки нямаше да са достатъчно. Май нямаше нужда изобщо да го казва на Масема. Трябваше да го остави сам да го разбере.

Слухът му долови откъм дърветата на запад зов на синигер, който се повтори миг след това така, че да го чуят всички, и решението дойде от само себе си. Сигурен беше и се учуди дали се дължеше на това, че е тавирен. Извърна Стъпко натам и зачака.

Мъжете от Две реки знаеха какво означава да чуят песента на една или друга птица от родния край. Насам идваха хора и не беше сигурно дали са мирно настроени. Ако беше песен на кривоклюн, щяха да са приятели, а вик на присмехулник — тревожен знак, че идат врагове. Този път хората около него се държаха по-добре. По западната страна на колоната всеки втори мъж, докъдето стигаше в снега погледът на Перин, слезе, подаде юздите на съседа си и опъна лъка си.

Новодошлите се появиха между редките дървета пръснати в редица, сякаш искаха с това да усилят впечатлението, че са много. Изглежда не бяха повече от сто, но се приближаваха бавно и злокобно. Половината носеха дълги пики, не на рамо, а в ръце, и пристъпваха уверено. Някои бяха в метални доспехи — кой с нагръдник, кой с шлем на главата, но нито един с пълно снаряжение. Все пак изглеждаха по-добре снаряжени от общата маса последователи на Масема. Водеше ги самият Масема. Фанатичното му лице надничаше изпод дълбоката гугла на наметалото като муцуната на освирепял рис от входа на пещера. Колко ли от тези дълги пики бяха развявали червени ленти само до вчера заранта?

Масема вдигна ръка и спря хората си на няколко крачки от Перин. Свали гуглата и огледа скочилите на земята мъже с лъковете. Снегът, който се трупаше по голото му теме, изобщо не го притесни. Човекът до него, едър мъж с меч на гърба и друг до късия му лък, не свали качулката си, но на Перин му се стори, че и неговата глава е бръсната. Той еднакво напрегнато успя да огледа колоната и в същото време да не изпуска от очи Масема. Тъмните му очи грееха не по-малко бясно от тези на Масема. Перин помисли за миг дали да не им каже, че от това разстояние дългият лък от Две реки ще пробие със стрела и най-яката броня, че и през гърба ще излезе. Помисли дали да не спомене за сеанчанците. Дискретност, беше го посъветвала Берелайн. Това, изглежда, бе най-доброто при сегашното положение.

— Канеше се да ме срещнеш — каза рязко Масема. В гласа му кипеше напрежение. Нищо не можеше да излезе от устата му току-така. Всяка дума, изречена от Пророка, бе от значение. Белият триъгълен белег на бузата придаде злост на усмивката му, която бездруго не беше от най-топлите. — Все едно. Ето ме тук. Както несъмнено вече знаеш, следовниците на Преродения Дракон — Светлината дано освети името му! — няма да приемат да ги оставят назад. Не мога да им го поискам. Те служат нему, както и аз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сърцето на зимата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сърцето на зимата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Джордан - Буря се надига
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Конан Великолепния
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Нож от блянове
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Спомен за светлина
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Среднощни кули
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Пътят на кинжала
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Небесният огън
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Силата на сянката
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Прероденият дракон
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Великият лов
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Окото на света
Робърт Джордан
Отзывы о книге «Сърцето на зимата»

Обсуждение, отзывы о книге «Сърцето на зимата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x