Робърт Джордан - Сърцето на зимата

Здесь есть возможность читать онлайн «Робърт Джордан - Сърцето на зимата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Бард, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сърцето на зимата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сърцето на зимата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Колелото на Времето" от Робърт Джордан
се превърна в международен бестселър № 1 и в един
от най-популярните фантастични епоси на всички времена.
Сега „Колелото на Времето" се завърта отново
и забележителното сказание завладяло умовете
на цяло поколение читатели, продължава.
„Сърцето на Зимата" е триумф на епичното повествование
и великолепно продължение на една от най-забележителните
поредици в жанра фентъзи.
„Могъща панорама на добро и зло" Орсън Скот Кард

Сърцето на зимата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сърцето на зимата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Таардад — каза Сюлин, вдигна една от стрелите и веднага я хвърли на земята. — Миагома. — Хвърли още две настрана. — Гошиен. — Това предизвика гримаса на лицето й. Самата тя беше Гошиен. Клан след клан, изреди ги всички, освен Шайдо, пускайки стрелите по снега. Вдигна срязаната рокля с останалите стрели в двете си ръце и ги хвърли наведнъж: — Шайдо! — довърши многозначително.

Притиснал роклята на Файле до гърдите си — мирисът от нея облекчаваше болката му и в същото време я правеше още по-непоносима, — Перин изгледа намръщено разпилените в снега стрели.

— Твърде много Шайдо — промълви той. А трябваше всички да са затворени в Камата на Родоубиеца, на петстотин левги оттук. Но ако някои от Мъдрите им са се научили да Пътуват… Или навярно Отстъпниците… Светлина, бълнуваше като оглупял — какво общо можеха да имат Отстъпниците с това? — бълнуваше, вместо да мисли. Умът му обаче беше толкова изтощен, колкото и тялото му. — Останалите са хора, които не могат да приемат Ранд за Кар-а-карн. — Проклетите цветове заиграха отново в главата му. Сега нямаше време за нищо освен за Файле. — Присъединили са се към Шайдо. — Част от Девите извърнаха очи. Елиенда го изгледа с гняв. Знаеха, че някои бяха постъпили точно така, но това беше едно от нещата, които не искаха да се изрича гласно. — Колко горе-долу са според вас? Не може да са целият клан, нали? — Ако Шайдо се бяха появили вкупом, мълвата за набезите им щеше да се пръсне надалече. Въпреки всички други бедствия, цяла Амадиция щеше да го знае.

— Предостатъчно, според мен — измърмори едва чуто Винтер. Перин, изглежда, не трябваше да го чуе.

Сюлин забърка във вързопите и извади парцалена кукла, облечена в кадин-сор.

— Илиас Мачира намери това малко преди да тръгнем обратно, на около четиридесет мили оттук. — Поклати глава и за момент гласът й, както и мирисът, станаха… стреснати. — Каза, че я подушил под снега. Двамата с Джондин Баран откриха и драскотини по дърветата, оставени са от коли, казват. Много коли. Щом има и деца… Изглежда, че са цяла септа, Перин Айбара. А може да е и повече от една. Дори една септа ще разполага с най-малко хиляда копия, че и с повече. Всеки освен ковача ще вдигне копието, ако потрябва. И са на много дни път от нас. Сигурно повече, отколкото си мисля, в този сняг. Но вярвам, че онези, които са пленили жена ти, ще се съберат с тях.

— Ковачът вече вдигна копието — промълви Перин като на себе си. Хиляда копия, ако не и повече. Той разполагаше с над две хиляди, ако се смяташе Крилатата гвардия и хората на Арганда. Но срещу айилците това съотношение щеше да е в полза на Шайдо. Докосна куклата в жилавите ръце на Сюлин. Дали някое дете Шайдо не плачеше сега за изгубената си играчка? — Тръгваме на юг.

И понечи да обърне Стъпко, но Сюлин го докосна по ръката да го спре.

— Казах ти, че намерихме и други неща. Два пъти Илиас Мачира откри конска тор и пепел от лагерни огнища под снега. Много коне и много огньове.

— Хиляди — намеси се Алхара. Черните му очи срещнаха спокойно погледа на Перин и го каза с равнодушен тон, просто като факт. Просто докладваше. — Пет, може би десет, ако не и повече. Трудно е да се каже. Но са войнишки огньове. Според мен и на двете места бяха от едни и същи хора. Мачира и Баран са съгласни. Които и да са, и те са поели почти на юг. Вероятно нямат нищо общо с айилците, но сигурно ги преследват.

Сюлин изгледа навъсено Стражника и продължи, подразнена от прекъсването:

— Три пъти видяхме летящи създания като онези, за които разправяш, че използват сеанчанците — огромни твари с хора на гърбовете им. А два пъти видяхме ей такива следи. — Наведе се, вдигна една от стрелите и начерта по снега кръгла фигура, почти като лапа на много голяма мечка, но с шест пръста, дълги колкото човешки. — Понякога личаха и нокти — добави тя и ги надраска, по-дълги и от тези на най-големите мечки в Мъгливите планини. — Разкрачът му беше дълъг. Мисля, че тича много бързо. Да знаеш какво е?

Не знаеше — никога не беше чувал за същество с шест пръста, освен котките в Две реки; беше се изненадал, като разбра, че навсякъде другаде котките са с по пет пръста.

— Пак някой звяр от Сеанчан. — Значи на юг бяха тръгнали и сеанчанци освен Шайдо, и… какво?… Бели плащове или пък сеанчанска армия. Нямаше какво друго да е. Разчиташе на сведенията на Балвер. — Все пак тръгваме на юг.

Девите го изгледаха така, сякаш бе заявил, че вали сняг.

Смуши Стъпко и пое към колоната. Стражниците продължиха пешком, повели изтощените си коне. Девите затичаха към застаналите отстрани на колоната Мъдри. Масури и Сеонид поеха напред да посрещнат Стражниците си. Перин се зачуди защо не бяха се стекли всички да си пъхнат носовете. Навярно просто за да го оставят сам в скръбта, ако новините се окажеха най-лоши. Може би. Помъчи се да намести всичко в главата си. Шайдо, колкото и да бяха. След това сеанчанците. Конната войска, все едно дали са Бели плащове, или сеанчанци. Беше като онези железни главоблъсканици, които майстор Люхан го беше учил да прави — сложно огънати телчета, които се измъкват и се разсипват, след което се събират като по чудо в едно цяло, стига да знаеш хитрината, или да я отгатнеш. Само че главата му сега се беше размътила и той опипваше безпомощно парчетиите, които не искаха да се съберат в едно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сърцето на зимата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сърцето на зимата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Джордан - Буря се надига
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Конан Великолепния
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Нож от блянове
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Спомен за светлина
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Среднощни кули
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Пътят на кинжала
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Небесният огън
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Силата на сянката
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Прероденият дракон
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Великият лов
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Окото на света
Робърт Джордан
Отзывы о книге «Сърцето на зимата»

Обсуждение, отзывы о книге «Сърцето на зимата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x