Робърт Джордан - Сърцето на зимата

Здесь есть возможность читать онлайн «Робърт Джордан - Сърцето на зимата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Бард, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сърцето на зимата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сърцето на зимата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Колелото на Времето" от Робърт Джордан
се превърна в международен бестселър № 1 и в един
от най-популярните фантастични епоси на всички времена.
Сега „Колелото на Времето" се завърта отново
и забележителното сказание завладяло умовете
на цяло поколение читатели, продължава.
„Сърцето на Зимата" е триумф на епичното повествование
и великолепно продължение на една от най-забележителните
поредици в жанра фентъзи.
„Могъща панорама на добро и зло" Орсън Скот Кард

Сърцето на зимата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сърцето на зимата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Може и да си права — отстъпи Алиандре. — Но нямаш право да ми говориш по този начин, Мейгдин. Положението ни е рисковано, меко казано, но все пак не забравяй коя съм аз.

— Докато не избягаме — отвърна Мейгдин, — си слугиня на Севанна. Ако не мислиш непрекъснато за себе си като за слугиня, все едно вече са те вързали на оня шиш. И ще оставиш място и за нас двете, защото и нас ще ни докараш до шиша.

Качулката на Алиандре скриваше лицето й, но гърбът й се вдървяваше с всяка следваща дума. Беше умна и знаеше как да направи каквото трябва, но нравът й си беше на кралица, когато не можеше да го удържи.

Файле побърза да заговори преди геалданската кралица да е избухнала.

— Докато не успеем да се измъкнем, всички сме слугини. — Светлина, последното, от което имаха нужда сега, беше двете да се задърлят! — Но ти ще се извиниш, Мейгдин. Веднага! — Слугинята й извърна глава и измърмори под носа си нещо, което уж трябваше да мине за извинение. Файле поне го прие за такова. — А колкото до теб, Алиандре, очаквам да бъдеш добра слугиня. — Алиандре изсумтя възмутено, но Файле не й обърна внимание. — Ако изобщо имаме някакъв шанс да се спасим, трябва да правим каквото ни кажат, да се трудим здраво и да привличаме колкото може по-малко внимание. — Сякаш вече не бяха привлекли всичкото възможно внимание на света. — И ще донасяме на Терава всеки път, когато Севанна кихне. Не знам какво ще направи с нас Севанна, ако разбере, но и трите имаме много ясна представа какво ще направи Терава, ако не й угодим.

Това се оказа достатъчно, за да се умълчат отново. Наистина имаха представа какво ще направи Терава с тях и убийството не беше най-лошата част.

По обед снегът почти престана. Тъмните кълбести облаци още покриваха небето, но Файле реши, че трябва да е около обед, защото ги нахраниха. Никой не спря, но през колоната си запробиваха път стотици гай-шайн с кошници и торби, пълни с хляб и сушено месо, и кожени мехове с вода — толкова студена, че я заболяха зъбите. Странно, но не изпита повече глад, отколкото предполагаха няколкото часа непрекъснато газене през снега. Знаеше, че Перин веднъж го бяха Церили и коремът му два дни след това куркаше от глад. Навярно раните й бяха много по-нищожни от неговите. Забеляза, че Алиандре и Мейгдин не изядоха повече от нея.

Церенето я подсети за Галина — пак един от въпросите, които се свеждаха до изпълненото с почуда и неверие защо? Защо една Айез Седай — нямаше начин да не е Айез Седай — защо тя ще се умилква толкова на Севанна и Терава? На когото и да е? Една Айез Седай трябваше да им помогне да се спасят. Или не можеше. Можеше обаче да ги издаде, ако това съвпада с целите й. Айез Седай правеха това, което правеха, и човек трябваше да го приеме, освен ако не си Ранд ал-Тор. Но той беше тавирен, и Преродения Дракон на всичко отгоре. Докато тя бе най-обикновена жена и с твърде ограничени възможности в момента, а над главата й висеше сериозна опасност. Да не говорим за главите на другите, за които бе отговорна. Всяка помощ щеше да е добре дошла. Мразовитият вятър затихна, докато човъркаше случая с Галина от всяко ъгълче, за което се сетеше, а след това така се усили, че не можеше да види на повече от десет крачки. Не можа да реши дали да й се довери.

Внезапно забеляза, че друга жена в бяла роба, почти скрита от снега, я гледа. Но снегът не беше толкова силен, че да скрие широкия златен колан с гемите. Файле докосна спътничките си по ръцете и им кимна към Галина.

Щом видя, че я забелязаха, Галина се приближи и закрачи между Файле и Алиандре. Не вървеше кой знае колко изящно, но изглеждаше по-привикнала с ходенето от тях. Този път обаче в нея нямаше и следа от ласкателство. Кръгловатото й лице се беше вкочанило под качулката и погледът й беше рязък. Но все извръщаше глава и поглеждаше предпазливо дали няма някой наблизо. Приличаше на домашна котка, правеща се на леопард.

— Знаете коя съм, нали? — попита тя настоятелно, но с глас, който нямаше да се чуе на повече от десет стъпки. — Каква съм?

— Струва ми се, че си Айез Седай — предпазливо отвърна Файле. — От друга страна, мястото ти тук е доста странно за една Айез Седай. — Нито Алиандре, нито Мейгдин се сепнаха от изненада. Явно вече бяха видели пръстена с Великата змия, който Галина нервно опипваше.

На бузите на Галина изби руменина и тя се постара да я припише на гнева си.

— Това, което правя тук, е от голямо значение за Кулата, чедо. — Изражението й говореше, че си има съображения, които те изобщо не могат да схванат. А очите й пробягваха насам-натам, мъчейки се да разкъсат завесата от сняг. — Трябва да успея на всяка цена. Това е единственото, което трябва да знаете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сърцето на зимата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сърцето на зимата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Джордан - Буря се надига
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Конан Великолепния
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Нож от блянове
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Спомен за светлина
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Среднощни кули
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Пътят на кинжала
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Небесният огън
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Силата на сянката
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Прероденият дракон
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Великият лов
Робърт Джордан
Робърт Джордан - Окото на света
Робърт Джордан
Отзывы о книге «Сърцето на зимата»

Обсуждение, отзывы о книге «Сърцето на зимата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x