— Не, счупих кристала, който го захранваше. На теория ни трябва само още един такъв кристал и имаме оръжие, което убива богове.
— А знаеш ли откъде да вземем втори черен кристал?
— Мм, не съвсем.
— А знаеш ли дали такива съществуват?
— Почти със сигурност.
— И как ще ги търсим?
— С проучване, скъпа ми Валкирия.
Тя се отпусна обезверена.
— Мразя проучването. Почти толкова неприятно, колкото домашните.
— А кога за последно си писала домашни?
— Винаги си ги пиша.
— Отражението ти ги пише.
— Но все пак трябва да търпя спомените. Все едно е същото.
— Милиони ученици по света ти симпатизират, сигурен съм.
— О, я да млъкваш.
— Но не се тревожи, проучването ще е забавно.
— Как ще подходиш?
— Чичо ти планираше книга за Скиптъра преди да умре. Познавайки Гордън, предполагам, че е нахвърлял доста бележки.
Валкирия се оживи.
— Значи трябва да прочета записките му?
— Да, направи го, а аз ще поровя в библиотеката и ще видим кой ще намери отговора пръв. Става ли?
Валкирия почти успя да скрие самодоволната си усмивка.
— Уф, добре. — Опита се да звучи раздразнена. Чичо й, мъртъв от две години, пазеше десетки тайни в скрита съкровищница зад една стена в кабинета си. Валкирия обичаше да ходи там и с удоволствие се възползваше от всяка възможност да го прави.
А и не бе разговаряла с чичо си от седмици.
21.
Възможността се предлага
Морската старица чу звънчето си и излезе на повърхността на езерото. Подаде глава, за да се увери, че не са момичето и скелетът, върнали се, за да й причинят още болка.
На брега стоеше мъж.
— Кой ме безпокои?
— Аз — отвърна мъжът.
— Как е името ти?
— Бату.
— Това не е името ти.
— Това име съм избрал и затова е мое.
Морската старица въздъхна.
— Защо ме безпокоиш?
— Страдала сте несправедливо, милейди. Преди петдесет години ви дадох труп, позволих му да потъне във водите ви, но той е бил откраднат от вас.
Старицата изръмжа.
— Зная какво се случи. Това какво те засяга?
— Мога да ви предложа възможността да си го върнете на тези, които ви унижиха.
— Как?
— Ще се наложи да ви преместим от това езеро в морето, милейди. Бихте ли се заинтересувала от подобна възможност?
— Ще… ще ме върнеш в морето? Можеш да го направиш?
— Светът е различен от времето, когато сте била пленена тук. Вече има резервоари, достатъчно големи, за да ви поберат и машини, достатъчно мощни, за да ви пренесат. Отново питам, милейди — интересува ли ви предложението ми?
— Да. — Морската старица се усмихна за пръв път от сто години. — О, да.
22.
Разговори с мъртвия чичо
Лилавата напаст спря пред портата на Гордъновото имение и Валкирия отключи входната врата. Алармата се разписка настоятелно, докато момичето не въведе кода за изключване.
Просторната къща на Гордън — не нейната, въпреки че я бе наследила, никога нямаше да е нейната, дори след като навършеше осемнайсет — тънеше в тишина.
— Ще започна оттук — каза Скълдъгъри, мина зад гърба й и се упъти към хола. — Ако искаш, започни в кабинета, надявам се да сме открили нещо до сутринта.
— Дано — отвърна Валкирия и се качи по стълбището. Когато влезе в кабинета, се насочи право към големия рафт с книги на отсрещната стена. Издърпа фалшивата книга и рафтът се отмести. Тя влезе в стаичката зад него. Този път не отдели никакво внимание на магическите предмети в помещението. Ехо-камъкът в стойката на масата засия и от нищото се появи леко пълен мъж на средна възраст. Той се ухили.
— А, виж ти. По сериозното ти изражение, предполагам, че си дошла по работа, а не за раздумка със скъпия ти мъртъв чичо?
— Това ли си сега? — повдигна вежда момичето. — Сега си Гордън? Не просто запис на личността му?
— Самият той съм — гордо рече Гордън.
— Сигурен ли си? Няма да решиш друго насред разговора?
— Взех решение. Истинският Гордън може да ме е отпечатал върху камъка, но аз продължавам да се уча, да съществувам, да се развивам. Имам собствени спомени. Истински човек съм, точно като него. И понеже двамата практически бяхме един и същ човек, докато Гордън бе жив, сега когато не е, аз съм него. Всичко се свежда до философия, всъщност. Мисля, следователно съществувам — мисля.
— Добре е да сме наясно, да — кимна Валкирия. — Честно казано, и аз вече си те представям като истинския си чичо.
— Ето на.
— Мога ли тогава вече да кажа на Скълдъгъри за теб?
— А… — Той се позамисли. — Не, не още. Мм… не съм още готов други хора да узнаят за мен, за това, в което съм… превърнат. Но не след дълго ще ме споделиш със света, не се тревожи.
Читать дальше