Дэвид Далглиш - Танц с огледала

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Далглиш - Танц с огледала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: MBG BOOKS, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танц с огледала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танц с огледала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дълбоко в елфическите гори расте храст, чиито листа притежават потенциала да се превърнат в най-продавания наркотик на целия континент. Огромни богатства очакват съумелия да организира разпространяването му. Неколцина търговци от заможен пристанищен град изглеждат точните хора за подобно начинание. Само едно дребно обстоятелство стои на пътя на печалбите им: елфите смятат земята си за свещена. И не се поколебават да убият всеки, дръзнал да я оскверни.
Сред заплахата от зараждаща се война се преплитат множество интереси. Мнозина в крайморския Ейнджълпорт не са доволни от прекаления възход на търговците. Един от недоволните е и самият Лори Кинън. Друг е имитатор, вдъхновяващ се от примера на Хаерн, но преследващ неизвестна цел. Последвалите убийства принуждават Стражителя от Велдарен да напусне родния си град, за да търси отговори. А все по-силно измъчващите го съмнения тръгват заедно с него… cite Майкъл Дж. Съливан cite Publisher’s Weekly cite Fantasy Book Critic empty-line
6
empty-line
9

Танц с огледала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танц с огледала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уорик приседна на леглото. Бе забелязал, че всяко негово движение кара Стражителя да се напряга.

— Няма да отрека, че тази билка щеше да се превърне в отлично оръжие срещу Трифектата — поде той, решил, че няма основания да лъже посетителя си — С виолетовия лист щяхме да сритаме и последната опора на търговската империя на семейство Кинън: дори няколко месеца намалени продажби на кремион щяха да довършат Лори. Но това растение не вирее извън елфическите гори. Ти самият присъства на последното клане. Видя как неколцина остроухи посякоха стотици от войниците ни — и то подготвени за битка войници. Повярвай ми, вече не таим надежди, че ще успеем да постигнем масови продажби.

— Това не означава, че няма да рискувате война отново, ако прецените, че ви се открива нова възможност.

Уорик поклати глава:

— Ти си изключително твърдоглав. Сега искам мир, много по-силно от Инграм. Ние сме търговци, а не рицари или крале. Докато има приходи, аз ще остана щастлив. Ейнджълпорт е наш. Най-сетне ще получим земите и призванията, които сме заслужили с доказаните си способности. Не само че ще конкурираме Трифектата, а и ще я унищожим. Ще я унищожим, защото сега условията са изравнени и по-добрите ще победят. А ние сме по-добрите. Война? Аз съм прекалено стар за война. Не война, а заплахата от война ни трябваше — задаваща се криза, която да предизвика паника и да направи преговарящите отстъпчиви. Но сега трябва да се заема с грижите за цял един град, а много скоро ще отговарям и за цялата Рамера. Стига, разбира се, милият ни крал да не потвърди носещите се слухове за глупостта му. Какво ме е грижа за някакъв си плевел, както се изрази ти? Защо бих желал война, която да унищожи всичко спечелено?

Този път Стражителя не каза нищо. Уорик не можа да сдържи смеха си. Определено беше нелепо.

— Ти си дошъл тук без никакво знание, Стражителю, само въз основа на дочути подмятания. Хората лъжат. Хората преувеличават. Те виждат света през оцветени в различни багри стъкла. Единствено себе си съзират винаги безупречни. Да не би да си очаквал да донесеш плащовете си тук и да раздадеш справедливост? Не можеш да отстраниш неправдите в цял Дезрел. И смея да твърдя, че това не е и твоя работа. Ако си смятал нещо подобно, значи си глупак. И ако все още смяташ, че заслужавам да умра, убий ме. А после гледай как останалите Търговски лордове потапят града в хаос, сражавайки се за челното място. И как лорд Едгар заграбва всичко за себе си, осъзнал, че няма да получи обещаните възнаграждения. И как дребните благородници от цялата Рамера оформят крехки съюзи с надеждата да откъснат по-големи парчета от питката. Въздай сляпата си справедливост, която ще бъде последвана от страданията на хиляди невинни. Или го направи, или ме остави да управлявам града си.

Стражителя се размърда, за да прибере оръжията си. Вече не изглеждаше толкова заплашителен.

— Наистина ли вярваш, че можеш да заякчиш мира в този град?

— Да. И ще управлявам далеч по-добре от онзи параноик Инграм.

— В такъв случай ще се оттегля. Но знай, че няма да откъсвам очи от Ейнджълпорт. Ако някой от вас отново започне да нарушава границите на елфическите земи, за да добива виолетов лист…

— Заплахите ти са излишни — каза Уорик.

— Не съвсем. — Стражителя повдигна свитък, носещ печата на Инграм. Свитък, който би трябвало да се намира в скрина. Бавно, много бавно, посетителят накъса документа на ивички. — Принудителното споразумение, което си изтръгнал от Алиса, вече не съществува. А самата тя отива не при елфите, а у дома си. Ако цениш живота си, няма да предприемаш нищо повече срещу нея.

— Така да бъде — каза Уорик. — Както казах и по-рано, Трифектата е на умиране. Дори и Алиса не може да направи нищо. Сега си върви. Никому няма да липсваш тук.

Закачуленият изскочи навън, сграбчи ръба на покрива и изчезна. Уорик си отдъхна, а после се зарече още утре да закове прозореца.

Макар че видя огъня, в първия момент Хаерн понечи да го подмине: не очакваше, че това ще се окажат те. Бе очаквал да са отминали много по̀ на север. Въпреки това той напусна пътя.

Зуса и Алиса лежаха една до друга, близо до огнището. Хаерн приседна от другата страна и хвърли няколко клонки, за да прогони догарянето. Безликата се раздвижи и се надигна веднага. В очите й нямаше и следа от сънливост.

Тя се отпусна, когато го видя.

Хаерн свали качулката си и я захвърли на земята край себе си.

— Защо сте останали да ме чакате? — попита той подир миг неловко мълчание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танц с огледала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танц с огледала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Сергей Лукяненко - Фалшивите огледала
Сергей Лукяненко
libcat.ru: книга без обложки
Стивън Кинг
Агата Кристи - Илюзия с огледала
Агата Кристи
Сергей Павлов - Меките огледала
Сергей Павлов
Юрій Логвин - Танці шайтана
Юрій Логвин
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоис Бюджолд - Огледален танц
Лоис Бюджолд
Дэвид Далглиш - Танц с остриета
Дэвид Далглиш
Дэвид Далглиш - Танц с плащове
Дэвид Далглиш
Отзывы о книге «Танц с огледала»

Обсуждение, отзывы о книге «Танц с огледала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x