Дэвид Далглиш - Танц с огледала

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Далглиш - Танц с огледала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: MBG BOOKS, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танц с огледала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танц с огледала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дълбоко в елфическите гори расте храст, чиито листа притежават потенциала да се превърнат в най-продавания наркотик на целия континент. Огромни богатства очакват съумелия да организира разпространяването му. Неколцина търговци от заможен пристанищен град изглеждат точните хора за подобно начинание. Само едно дребно обстоятелство стои на пътя на печалбите им: елфите смятат земята си за свещена. И не се поколебават да убият всеки, дръзнал да я оскверни.
Сред заплахата от зараждаща се война се преплитат множество интереси. Мнозина в крайморския Ейнджълпорт не са доволни от прекаления възход на търговците. Един от недоволните е и самият Лори Кинън. Друг е имитатор, вдъхновяващ се от примера на Хаерн, но преследващ неизвестна цел. Последвалите убийства принуждават Стражителя от Велдарен да напусне родния си град, за да търси отговори. А все по-силно измъчващите го съмнения тръгват заедно с него… cite Майкъл Дж. Съливан cite Publisher’s Weekly cite Fantasy Book Critic empty-line
6
empty-line
9

Танц с огледала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танц с огледала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какво да не забравяш?

Стражителя погледна към трупа на Гревен.

— Ние сме смъртни, а не богове, без значение колко животи сме отнели. В състояние ли си да тичаш?

— Върви без мен — поклати глава Диредон. — Приятелите ти се нуждаят от помощ. Аз ще те последвам.

— Ще те чакам.

Този път Хаерн не скочи от покрива, а внимателно се спусна и закуца към пристанището.

Глава двадесет и шеста

Зората неумолимо напредваше, но точно сега бе настъпило най-мрачното време на нощта.

Още от разстояние Хаерн видя нещо, което го съкруши. Въпреки това той стисна зъби, отказващ да пусне надеждата.

— Не — прошепна той. — Моля те, Ашур… Не бива всичко да свърши така.

И въпреки това тялото на Зуса лежеше неподвижно.

Обгърнал се плътно, за да държи на разстояние неочакваните тръпки, той продължи. От Алиса нямаше и следа. Дори и закотвените кораби изглеждаха пусти. Най-вероятно екипажите им се бяха отправили към имението на Инграм. Нека се сражават за града.

Край тялото на Зуса той коленичи и притисна пръсти до шията й. Не искаше да поглежда към кървавата рана върху стомаха й. Не му се искаше да се замисля кой я е причинил.

Пулс имаше.

— Благодаря ти — почти беззвучно изрече Хаерн.

Той откъсна най-чистите парчета от наметалото си, за да спре кръвта и превърже раната. Раздвижването я свести: жената простена и отвори очи. Хаерн внимателно размота ивиците от лицето й. Погледът й се насочи към него; въпреки болката, Зуса се усмихваше.

— Знаех си, че ти… — дрезгаво поде тя.

— Не говори — каза Стражителя и продължи да превързва раната. — Лежи неподвижно. Трудно ми е да повярвам, че си още жива.

Тихи стъпки го накараха да повдигне глава. Диредон бе превързал ранения си крак; бе изнамерил и дълга пръчка, на която да се подпира.

— Къде е лейди Гемкрофт? — попита елфът и се огледа. Кеят си оставаше пуст.

— Те я отведоха — каза Зуса. Налагаше й се да преглъща непрекъснато, защото гърлото й бе пресъхнало.

— Кой? — каза Хаерн.

— Търговците… Възнамеряват да я предадат на елфите.

Диредон поклати глава и промърмори нещо на своя език.

— Ако побързам, ще успея да я спася. Ще можете ли да избягате сами?

— Първо ще трябва да се погрижим за раната й — отвърна Стражителя. — Трябва ми около час. Мисля, че ще успеем да се измъкнем.

Елфът кимна:

— Аз не бива да се показвам през деня. Не мисля, че войниците ще останат във възторг от присъствието ми.

Хаерн се съгласи с тих смях.

— Къде да те търсим?

— Аз ще ви намеря. В това съм ненадминат. Само се придвижвайте близо до пътищата. На добър час, Стражителю.

С тези думи разузнавачът се отдалечи — удивително бързо за накуцващ. Подир миг Хаерн отново се обърна към Зуса. Смуглата й кожа бе започнала да пребледнява. Времето й изтичаше.

— Сигурно вече си започнала да свикваш да те разнасям — промърмори той и внимателно я повдигна.

— Не, все още не ми харесва — каза безликата. Хаерн неволно се засмя. И с предпазливи стъпки се отправи по притихналата улица. Всичко по реда си.

Вратата на храма се оказа затворена. Хаерн удари с юмрук по нея и зачака, облегнат, за да поеме по-лесно тежестта на Зуса. Тъй като отговор не последва, той потропа отново. И трети път: нямаше намерение да се отказва. Най-сетне вратата се открехна. А в следващия миг се отвори широко, защото Нол го бе познал.

— Няма къде другаде да идем — каза му Хаерн. — Тя се нуждае от целение. Ще ни помогнеш ли?

Свещеникът прехапа устни.

— Готов си да ми се довериш?

— Ако не си разбрал, нямам голям избор.

— Внеси я — кимна жрецът, отдръпна се и продължи. — Когато избухнаха пожарите, изпратих Лоугън у дома. Прецених, че е най-добре да остане при близките си. С всеки изминал ден градът става все по-опасен. Какво й се е случило?

— Била е посечена. — Хаерн положи жената върху една от пейките и се отдръпна, за да се облегне на една от стените. И без това изцеден, пренасянето на Зуса го бе изтощило.

Нол размота превръзката и се намръщи.

— Не съм сигурен, че ще успея да я излекувам.

— По-добре се постарай.

— Не разбираш. През последните няколко години вярата ми бе слаба. Боя се, че подобна рана е извън силите ми. Възможно е Ашур изобщо да не чуе молитвите ми.

Хаерн неочаквано пристъпи към него, сграбчи го за дрехата и го дръпна към себе си.

— Не ме интересува. Разбра ли? Не ме е грижа какво си правил, че ме предаде или какво си правил преди. Коленичи и я излекувай. Недей да трепериш в колебание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танц с огледала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танц с огледала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Сергей Лукяненко - Фалшивите огледала
Сергей Лукяненко
libcat.ru: книга без обложки
Стивън Кинг
Агата Кристи - Илюзия с огледала
Агата Кристи
Сергей Павлов - Меките огледала
Сергей Павлов
Юрій Логвин - Танці шайтана
Юрій Логвин
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоис Бюджолд - Огледален танц
Лоис Бюджолд
Дэвид Далглиш - Танц с остриета
Дэвид Далглиш
Дэвид Далглиш - Танц с плащове
Дэвид Далглиш
Отзывы о книге «Танц с огледала»

Обсуждение, отзывы о книге «Танц с огледала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x