Дэвид Далглиш - Танц с огледала

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Далглиш - Танц с огледала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: MBG BOOKS, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танц с огледала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танц с огледала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дълбоко в елфическите гори расте храст, чиито листа притежават потенциала да се превърнат в най-продавания наркотик на целия континент. Огромни богатства очакват съумелия да организира разпространяването му. Неколцина търговци от заможен пристанищен град изглеждат точните хора за подобно начинание. Само едно дребно обстоятелство стои на пътя на печалбите им: елфите смятат земята си за свещена. И не се поколебават да убият всеки, дръзнал да я оскверни.
Сред заплахата от зараждаща се война се преплитат множество интереси. Мнозина в крайморския Ейнджълпорт не са доволни от прекаления възход на търговците. Един от недоволните е и самият Лори Кинън. Друг е имитатор, вдъхновяващ се от примера на Хаерн, но преследващ неизвестна цел. Последвалите убийства принуждават Стражителя от Велдарен да напусне родния си град, за да търси отговори. А все по-силно измъчващите го съмнения тръгват заедно с него… cite Майкъл Дж. Съливан cite Publisher’s Weekly cite Fantasy Book Critic empty-line
6
empty-line
9

Танц с огледала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танц с огледала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И кой ще да е този ключов свидетел?

— Покровителят на богатството на Кинън.

Поредното предателство. Първо Мадлин се бе опитала да я убие, а сега бе готова да унищожи Трифектата, без да се съобразява със стотиците години, в които този съюз бе просъществувал? Защо? Що за лудост я беше обзела?

Тя се зае да разтърква китките си и се обърна към улицата. Голяма група наемници се приближаваше към тях. Ако Лори бе останал жив… той нямаше да допусне нещо подобно да се случи.

Алиса очакваше да види вдовицата сред войниците, но начело им вървеше единствено Торгар.

— Къде е Мадлин? — попита тя, когато наемникът се приближи до тях и кимна.

— Случи се нещо ужасно — каза Торгар и се усмихна широко. — Тя също намери смъртта си в ръцете на Привидението. Сега малката Тори стои начело на семейството. Но докато навърши пълнолетие, аз, като неин опекун, ще бдя за интересите й.

Алиса се вторачи невярващо в него. Богатствата на рода Кинън се намираха в ръцете на този пияница? Не, Мадлин действително се беше побъркала. Като насън тя наблюдаваше как Уорик взема свитъка от ръцете й и заедно с малка мастилница го подава на Торгар. Наемникът драсна неграмотния си подпис и подаде документа обратно.

— Не ни е нужна помощта ти — каза Торгар на Алиса. — Гний си във Велдарен, заедно с Кънингтънови. Тук за нас се намират много по-добри приятели. Не е ли така, Стърлинг?

Блекуотър скръсти ръце в отговор. Той не изглеждаше особено доволен.

— Очаквам, че Тори ще получава всички необходими грижи. Освен това двамата с теб имаме много да обсъждаме.

— Разбира се — съгласи се наемникът. — Време колкото щеш.

Алиса все още оставаше вцепенена от леда, който течеше сред вените й. С доброволния подпис на Торгар и нейното принудително съгласие двама от първенците на Трифектата приемаха разпадането. Дори ако роднините на Кънингтън най-сетне определяха свой представител, който да застане начело, нямаше да могат да сторят нищо. Граденото с векове щеше да рухне. А търговците с готовност щяха да съберат парчетата.

— Вече разполагаме с необходимите свидетели. — Уорик отново се обърна към Алиса. — Ще подпишеш ли, или ще се наложи да те убеждаваме?

Те нямаше да се поколебаят да я измъчват. И тя щеше да се пречупи. След достатъчно дълги мъчения всеки щеше да се пречупи.

Но тя не искаше да отстъпва. Не и пред отрепки като тях.

— Няма. Не ме интересува какво ще направите. Няма да подпиша. Синът ми ще наследи богатството, което заслужава, а не мизерията, която вие бихте оставили след себе си. Считай това за отказ.

— Упорита както винаги — каза Стърлинг и направи знак на един от хората си. — Но много скоро ще осъзнаеш достойнствата на предложението ни. Вържете я и я отнесете до водата.

Алиса не им достави удоволствието да се мята. Тя не помръдна, докато китките й отново бяха пристегнати и около кръста й бе омотано въже. Едрият моряк я завлече до ръба на кея. Там жената рухна на колене, повалена от силен удар. Последвалият ритник й изкара въздуха. Глезените й също бяха привързани.

— Приятно плуване — каза морякът и я изрита. Алиса се плъзна върху дъските и в следващия миг се озова сред водата. Тя бе шокиращо студена. Натискът около кръста й се усили; нещо започна да я издърпва нагоре, но само до половината. Краката й изникнаха над водната повърхност; долната половина на тялото й остана потопена. Жената започна да се гърчи, стиснала зъби. Изгарящо усещане бе започнало да разяжда дробовете й. Заради студенината тя започваше да губи чувствителността си. Пред очите й изникваха цветни петна.

Настъпи момент, в който тя не можеше да се сдържа повече и се нагълта с вода. Очакващото въздух тяло се сгърчи възмутено. Алиса се озова издигната изцяло.

Уорик приклекна до ръба на кея, където тя кашляше и плюеше ледена соленина.

— Какво мислиш за предложението ни сега?

Тя изрече нещо, но устните й трепереха. Дробовете й бяха прекалено заети да се издуват, за да отделят дъх за говорене. Търговецът се приведе по-ниско.

— Би ли повторила?

— Негодник.

— Така си и знаех.

Морякът я потопи отново. И този път Алиса не успя да се подготви. Студът бе приветствано усещане, което успокояваше с обезчувствяване. Само гърдите й не ликуваха. Те отново пламтяха. Жената стискаше зъби в отказ, за да не отпие смъртта си.

По време на изваждането тя успя да си поеме достатъчно дъх. Но третото потапяне се оказа далеч по-мъчително. Главата й бе започнала да пулсира заради оттичащата се в нея кръв, краката й трепереха и се тресяха, а ноздрите бяха започнали да я болят заради нахлувалата в тях вода. Вече бе престанала да мисли за борба. Те щяха да продължат да я потапят, дори цяла нощ, ако се наложеше, докато не я прекършеха. Това беше едва третият път, а тя вече започваше да се огъва. Дали щеше да изтърпи още десет минути? Двадесет? Ами час?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танц с огледала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танц с огледала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Сергей Лукяненко - Фалшивите огледала
Сергей Лукяненко
libcat.ru: книга без обложки
Стивън Кинг
Агата Кристи - Илюзия с огледала
Агата Кристи
Сергей Павлов - Меките огледала
Сергей Павлов
Юрій Логвин - Танці шайтана
Юрій Логвин
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоис Бюджолд - Огледален танц
Лоис Бюджолд
Дэвид Далглиш - Танц с остриета
Дэвид Далглиш
Дэвид Далглиш - Танц с плащове
Дэвид Далглиш
Отзывы о книге «Танц с огледала»

Обсуждение, отзывы о книге «Танц с огледала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x