Boy! |
Сразу бы так! |
Yay! |
Э-гей! |
Yow! |
Ух ты! |
Whoopee!" |
Э-э-э-эх! |
They winked tremendously at each other. They flung up their hands to clap the air. |
Они торжествующе подмигивали друг другу, они вскинули руки, хлопая в ладоши. |
"Hey!" |
- Э-гей!!! |
"Hooray!" said the crowd. |
- Ура! - вопила толпа. |
They set the Earth Men on a table. |
Марсиане поставили землян на стол. |
The shouting died. |
Крики смолкли. |
The captain almost broke into tears. |
Капитан чуть не разрыдался. |
"Thank you. |
- Спасибо вам, большое спасибо. |
It's good, it's good." |
Это замечательно... |
"Tell us about yourselves," suggested Mr. Uuu. |
- Расскажите о себе, - предложил мистер Ууу. |
The captain cleared his throat. |
Капитан откашлялся. |
The audience ohed and ahed as the captain talked. |
Слушатели восторженно охали и ахали. |
He introduced his crew; each made a small speech and was embarrassed by the thunderous applause. |
Капитан представил своих товарищей, каждый из них произнес коротенькую речь, смущенно принимая громовые овации. |
Mr. Uuu dapped the captain's shoulder, |
Мистер Ууу похлопал капитана по плечу. |
"It's good to see another man from Earth. |
- Приятно встретить здесь земляка! |
I am from Earth also." |
Я ведь тоже с Земли. |
"How was that again?" |
- То есть как это? |
"There are many of us here from Earth." |
- А вот так. Нас тут много с Земли. |
"You? |
- Вы? |
From Earth?" |
С Земли? |
The captain stared. |
- Капитан вытаращил глаза. |
"But is that possible? |
- Не может этого быть! |
Did you come by rocket? |
Вы что, тоже прилетели на ракете? |
Has space travel been going on for centuries?" |
В каком же веке начались космические полеты? |
His voice was disappointed. |
- В его голосе было разочарование. |
"What - what country are you from?" |
- Да вы откуда, из какой страны? |
"Tuiereol. |
- Туиэреол. |
I came by the spirit of my body, years ago." |
Я перенесся сюда силой духа, много лет назад. |
"Tuiereol." |
- Туиэреол... - медленно выговорил капитан. |
The captain mouthed the word. |
- Не знаю такой страны. |
"I don't know that country. |
И что это за сила духа... |
What's this about spirit of body?" |
- Вот мисс Ррр, она тоже с Земли. |
"And Miss Rrr over here, she's from Earth, too, aren't you, Miss Rrr?" |
Верно, мисс Ррр? |
Miss Rrr nodded and laughed strangely. |
Мисс Ррр кивнула и как-то странно усмехнулась. |
"And so is Mr. Www and Mr. Qqq and Mr. Vvv!" |
- И мистер Ююю, и мистер Щщщ, и мистер Ввв! |
"I'm from Jupiter," declared one man, preening himself. |
- А я с Юпитера, - представился один мужчина, приосанившись. |
"I'm from Saturn," said another, eyes glinting slyly. |
- А я с Сатурна, - ввернул другой, хитро поблескивая глазами. |
"Jupiter, Saturn," murmured the captain, blinking. |
- Юпитер, Сатурн... - бормотал капитан, моргая. |
It was very quiet now; the people stood around and sat at the tables which were strangely empty for banquet tables. |
Стало очень тихо. Марсиане толпились вокруг космонавтов, сидели за столами, но столы были пустые, банкетом тут и не пахло. |
Their yellow eyes were glowing, and there were dark shadows under their cheekbones. |
Желтые глаза горели, ниже скул залегли глубокие тени. |
The captain noticed for the first time that there were no windows; the light seemed to permeate the walls. |
Только тут капитан заметил, что в зале нет окон, свет словно проникал через стены. |
There was only one door. |
И только одна дверь. |
The captain winced. |
Капитан нахмурился. |
"This is confusing. |
- Чепуха какая-то. |
Where on Earth is this Tuiereol? |
Где находится Туиэреол? |
Is it near America?" |
Далеко от Америки? |
"What is America?" |
- Что такое - Америка? |
"You never heard of America! |
- Вы не слышали про Америку?! |
You say you're from Earth and yet you don't know!" |
Говорите, что сами с Земли, а не знаете Америки! |
Mr. Uuu drew himself up angrily. |
Мистер Ууу сердито вздернул голову. |
"Earth is a place of seas and nothing but seas. |
- Земля - сплошные моря, одни моря, больше ничего. |
There is no land. |
Там нет суши. |
I am from Earth, and know." |
Я сам оттуда, уж я-то знаю. |
"Wait a minute." The captain sat back. "You look like a regular Martian. |
- Постойте, - капитан отступил на шаг, - да вы же самый настоящий марсианин! |
Yellow eyes. |
Желтые глаза. |
Brown skin." |
Смуглая кожа... |
"Earth is a place of all jungle," said Miss Rrr proudly. |
- Земля сплошь покрыта джунглями, - гордо произнесла мисс Ррр. |
"I'm from Orri, on Earth, a civilization built of silver!" |
- Я из Орри, страны серебряной культуры! |
Now the captain turned his head from and then to Mr. Uuu and then to Mr. Www and Mr. Zzz and Mr. Nnn and Mr. Hhh and Mr. Bbb. |
Капитан переводил взгляд с одного лица на другое, с мистера Ууу на мистера Ююю, с мистера Ююю на мистера Ззз, с мистера Ззз на мистера Ннн, мистера Ххх, мистера Ббб. |
He saw their yellow eyes waxing and waning in the light, focusing and unfocusing. |
Он видел, как расширяются и сужаются зрачки их желтых глаз, как их взгляд становится то пристальным, то туманным. |
He began to shiver. |
Его охватила дрожь. |
Finally he turned to his men and regarded them somberly. |
Наконец он повернулся к своим подчиненным и мрачно сказал: |
"Do you realize what this is?" |
- Вы поняли, что это такое? |
"What, sir?" |
- Что, капитан? |
"This is no celebration," replied the captain tiredly. |
- Это вовсе не торжественная встреча, - устало произнес он. |
"This is no banquet. These aren't government representatives. This is no surprise party. |
- И не импровизированный прием. И не банкет. И мы здесь не почетные гости. А они не представители марсианских властей. |
Look at their eyes. |
Посмотрите на их глаза. |
Listen to them!" |
Прислушайтесь к их речам! |
Nobody breathed. |
Космонавты затаили дыхание. |
There was only a soft white move of eyes in the close room. |
Поблескивая белками, они медленно обозревали странный зал. |
"Now I understand" - the captain's voice was far away - "why everyone gave us notes and passed us on, one from the other, until we met Mr. Iii, who sent us down a corridor with a key to open a door and shut a door. |
- Теперь я понимаю, - голос капитана доносился словно издалека. - Понимаю, почему все давали нам новые адреса и отсылали к кому-нибудь другому, пока мы не встретили мистера Иии... Ну, а уж он дал точный адрес и даже ключ, чтобы мы отперли дверь и захлопнули ее. |
And here we are..." |
Вот мы и попали... |
"Where are we, sir?" |
- Куда мы попали, командир? |
The captain exhaled. |
Плечи капитана поникли. |
"In an insane asylum." |
- В сумасшедший дом. |
It was night. |
Наступила ночь. |
The large hall lay quiet and dimly illuminated by hidden light sources in the transparent walls. |
Тишина царила в просторном зале, озаренном тусклым сиянием светильников, скрытых в прозрачных стенах. |
The four Earth Men sat around a wooden table, their bleak heads bent over their whispers. |
Четверо землян сидели вокруг деревянного стола и перешептывались, сдвинув уныло поникшие головы. |
On the floors, men and women lay huddled. |
На полу вперемежку спали мужчины и женщины. |
There were little stirs in the dark corners, solitary men or women gesturing their hands. |
В темных углах что-то копошилось, одинокие фигуры странно взмахивали руками. |