Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Марсианские хроники»: Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски — тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Boy! Сразу бы так!
Yay! Э-гей!
Yow! Ух ты!
Whoopee!" Э-э-э-эх!
They winked tremendously at each other. They flung up their hands to clap the air. Они торжествующе подмигивали друг другу, они вскинули руки, хлопая в ладоши.
"Hey!" - Э-гей!!!
"Hooray!" said the crowd. - Ура! - вопила толпа.
They set the Earth Men on a table. Марсиане поставили землян на стол.
The shouting died. Крики смолкли.
The captain almost broke into tears. Капитан чуть не разрыдался.
"Thank you. - Спасибо вам, большое спасибо.
It's good, it's good." Это замечательно...
"Tell us about yourselves," suggested Mr. Uuu. - Расскажите о себе, - предложил мистер Ууу.
The captain cleared his throat. Капитан откашлялся.
The audience ohed and ahed as the captain talked. Слушатели восторженно охали и ахали.
He introduced his crew; each made a small speech and was embarrassed by the thunderous applause. Капитан представил своих товарищей, каждый из них произнес коротенькую речь, смущенно принимая громовые овации.
Mr. Uuu dapped the captain's shoulder, Мистер Ууу похлопал капитана по плечу.
"It's good to see another man from Earth. - Приятно встретить здесь земляка!
I am from Earth also." Я ведь тоже с Земли.
"How was that again?" - То есть как это?
"There are many of us here from Earth." - А вот так. Нас тут много с Земли.
"You? - Вы?
From Earth?" С Земли?
The captain stared. - Капитан вытаращил глаза.
"But is that possible? - Не может этого быть!
Did you come by rocket? Вы что, тоже прилетели на ракете?
Has space travel been going on for centuries?" В каком же веке начались космические полеты?
His voice was disappointed. - В его голосе было разочарование.
"What - what country are you from?" - Да вы откуда, из какой страны?
"Tuiereol. - Туиэреол.
I came by the spirit of my body, years ago." Я перенесся сюда силой духа, много лет назад.
"Tuiereol." - Туиэреол... - медленно выговорил капитан.
The captain mouthed the word. - Не знаю такой страны.
"I don't know that country. И что это за сила духа...
What's this about spirit of body?" - Вот мисс Ррр, она тоже с Земли.
"And Miss Rrr over here, she's from Earth, too, aren't you, Miss Rrr?" Верно, мисс Ррр?
Miss Rrr nodded and laughed strangely. Мисс Ррр кивнула и как-то странно усмехнулась.
"And so is Mr. Www and Mr. Qqq and Mr. Vvv!" - И мистер Ююю, и мистер Щщщ, и мистер Ввв!
"I'm from Jupiter," declared one man, preening himself. - А я с Юпитера, - представился один мужчина, приосанившись.
"I'm from Saturn," said another, eyes glinting slyly. - А я с Сатурна, - ввернул другой, хитро поблескивая глазами.
"Jupiter, Saturn," murmured the captain, blinking. - Юпитер, Сатурн... - бормотал капитан, моргая.
It was very quiet now; the people stood around and sat at the tables which were strangely empty for banquet tables. Стало очень тихо. Марсиане толпились вокруг космонавтов, сидели за столами, но столы были пустые, банкетом тут и не пахло.
Their yellow eyes were glowing, and there were dark shadows under their cheekbones. Желтые глаза горели, ниже скул залегли глубокие тени.
The captain noticed for the first time that there were no windows; the light seemed to permeate the walls. Только тут капитан заметил, что в зале нет окон, свет словно проникал через стены.
There was only one door. И только одна дверь.
The captain winced. Капитан нахмурился.
"This is confusing. - Чепуха какая-то.
Where on Earth is this Tuiereol? Где находится Туиэреол?
Is it near America?" Далеко от Америки?
"What is America?" - Что такое - Америка?
"You never heard of America! - Вы не слышали про Америку?!
You say you're from Earth and yet you don't know!" Говорите, что сами с Земли, а не знаете Америки!
Mr. Uuu drew himself up angrily. Мистер Ууу сердито вздернул голову.
"Earth is a place of seas and nothing but seas. - Земля - сплошные моря, одни моря, больше ничего.
There is no land. Там нет суши.
I am from Earth, and know." Я сам оттуда, уж я-то знаю.
"Wait a minute." The captain sat back. "You look like a regular Martian. - Постойте, - капитан отступил на шаг, - да вы же самый настоящий марсианин!
Yellow eyes. Желтые глаза.
Brown skin." Смуглая кожа...
"Earth is a place of all jungle," said Miss Rrr proudly. - Земля сплошь покрыта джунглями, - гордо произнесла мисс Ррр.
"I'm from Orri, on Earth, a civilization built of silver!" - Я из Орри, страны серебряной культуры!
Now the captain turned his head from and then to Mr. Uuu and then to Mr. Www and Mr. Zzz and Mr. Nnn and Mr. Hhh and Mr. Bbb. Капитан переводил взгляд с одного лица на другое, с мистера Ууу на мистера Ююю, с мистера Ююю на мистера Ззз, с мистера Ззз на мистера Ннн, мистера Ххх, мистера Ббб.
He saw their yellow eyes waxing and waning in the light, focusing and unfocusing. Он видел, как расширяются и сужаются зрачки их желтых глаз, как их взгляд становится то пристальным, то туманным.
He began to shiver. Его охватила дрожь.
Finally he turned to his men and regarded them somberly. Наконец он повернулся к своим подчиненным и мрачно сказал:
"Do you realize what this is?" - Вы поняли, что это такое?
"What, sir?" - Что, капитан?
"This is no celebration," replied the captain tiredly. - Это вовсе не торжественная встреча, - устало произнес он.
"This is no banquet. These aren't government representatives. This is no surprise party. - И не импровизированный прием. И не банкет. И мы здесь не почетные гости. А они не представители марсианских властей.
Look at their eyes. Посмотрите на их глаза.
Listen to them!" Прислушайтесь к их речам!
Nobody breathed. Космонавты затаили дыхание.
There was only a soft white move of eyes in the close room. Поблескивая белками, они медленно обозревали странный зал.
"Now I understand" - the captain's voice was far away - "why everyone gave us notes and passed us on, one from the other, until we met Mr. Iii, who sent us down a corridor with a key to open a door and shut a door. - Теперь я понимаю, - голос капитана доносился словно издалека. - Понимаю, почему все давали нам новые адреса и отсылали к кому-нибудь другому, пока мы не встретили мистера Иии... Ну, а уж он дал точный адрес и даже ключ, чтобы мы отперли дверь и захлопнули ее.
And here we are..." Вот мы и попали...
"Where are we, sir?" - Куда мы попали, командир?
The captain exhaled. Плечи капитана поникли.
"In an insane asylum." - В сумасшедший дом.
It was night. Наступила ночь.
The large hall lay quiet and dimly illuminated by hidden light sources in the transparent walls. Тишина царила в просторном зале, озаренном тусклым сиянием светильников, скрытых в прозрачных стенах.
The four Earth Men sat around a wooden table, their bleak heads bent over their whispers. Четверо землян сидели вокруг деревянного стола и перешептывались, сдвинув уныло поникшие головы.
On the floors, men and women lay huddled. На полу вперемежку спали мужчины и женщины.
There were little stirs in the dark corners, solitary men or women gesturing their hands. В темных углах что-то копошилось, одинокие фигуры странно взмахивали руками.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x