"Of course," Laurent answered seriously. |
- Конечно, может, - серьёзно ответила Лоран. |
"I'm so afraid of the tortures of hell," Brigitte confessed. |
-Я так боюсь адских мучений...- призналась Брике. |
"Please, have a cure come to me ... I want to die a Christian. .. ." |
- Прошу вас, пригласите ко мне кюре... я хочу умереть христианкой... |
And with the look of a dying martyr the head of Brigitte rolled back its eyes. |
И голова Брике с видом умирающей мученицы закатила глаза вверх. |
Then it lowered them and cried out, |
Потом она опустила их и воскликнула: |
"What an interesting dress! |
- Какой интересный фасон вашего платья! |
Is that the latest look? |
Это последняя мода? |
You haven't brought me any fashion magazines in a long time." |
Вы давно не приносили мне модных журналов. |
Brigitte's thoughts had returned to earthly cares. |
Мысли Брике вернулись к земным интересам. |
"Short hem . . . pretty legs are flattered by short skirts. |
-Короткий подол... Красивые ноги очень выигрывают при коротких юбках. |
My legs! |
Мои ноги! |
My poor legs! |
Мои несчастные ноги! |
Did you see them? |
Вы видели их? |
Oh, when I danced, those legs drove men mad!" |
О, когда я танцевала, эти ноги сводили мужчин с ума! |
Professor Kern came into the room. |
В комнату вошёл профессор Керн. |
"How are things?" he asked in a jovial tone. |
- Как дела? - весело спросил он. |
"Listen, Professor," Brigitte said, "I can't go on like this. You have to give me somebody's body-I've asked you this before and I'm asking again. |
- Послушайте, господин профессор, - обратилась к нему Брике, - я не могу так... вы должны приделать мне чьё-нибудь тело... Я уже просила вас об этом однажды и теперь прошу ещё. |
I'm begging you. |
Я очень прошу вас. |
I'm sure that if you want, you could do it." |
Я уверена, что если только вы захотите, то сможете сделать это... |
Why not? the professor thought. |
"Чёрт возьми, а почему бы и нет?" - подумал профессор Керн. |
Even though he had stolen all the honor of reviving a human head severed from the body, in his heart he knew that this successful experiment belonged wholly to Professor Dowell. |
Хотя он присвоил себе всю честь оживления человеческой головы, отделённой от тела, но в душе сознавал, что этот удачный опыт является всецело заслугой профессора Доуэля. |
But why not go further than Dowell? |
Но почему не пойти дальше Доуэля? |
Make one living person from two dead ones-that would be grand! |
Из двух погибших людей составить одного живого, - это было бы грандиозно! |
And all the honor, if the experiment succeeded, would belong to Kern alone. |
И вся честь, при удаче опыта, по праву принадлежала бы одному Керну. |
However, a few bits of advice from the head of Dowell would not be amiss. |
Впрочем, кое-какими советами головы Доуэля всё же можно было бы воспользоваться. |
Yes, he had to give this some thought. |
Да, над этим решительно следует подумать. |
"You want to dance again very much, don't you?" Kern smiled and blew cigar smoke at Brigitte's head. |
- А вам очень хочется ещё поплясать? - улыбнулся Керн и пустил в голову Брике струю сигарного дыма. |
"Do I? |
- Хочу ли я? |
I'll dance day and night. |
Я буду танцевать день и ночь. |
I'll wave my arms like a windmill, I'll float like a butterfly. Give me a body, a young, beautiful female body!" |
Я буду махать руками, как ветряная мельница, буду порхать, как бабочка... Дайте мне тело, молодое, красивое женское тело! |
"Why does it have to be female?" Kern asked playfully. |
- Но почему непременно женское? - игриво спросил Керн. |
"If you'd like, I could give you a man's body." |
- Если вы только захотите, я могу дать вам и мужское тело. |
Brigitte looked at him in shock and horror. |
Брике посмотрела на него с удивлением и ужасом. |
"A man's body? |
- Мужское тело? |
A woman's head on a man's body! |
Женская голова на мужском теле! |
No, no, that would be horrible! |
Нет, нет, это будет ужасное безобразие! |
I can't even imagine what clothes-------" |
Трудно даже придумать костюм... |
"But you wouldn't be a woman then. |
- Но ведь вы тогда уже не будете женщиной. |
You would turn into a man. |
Вы превратитесь в мужчину. |
You would have a beard and mustache, and your voice would change. |
У вас отрастут усы и борода, изменится и голос. |
Don't you want to change into a man? |
Разве вы не хотите превратиться в мужчину? |
Many women regret that they weren't born male." |
Многие женщины сожалеют о том, что они не родились мужчиной. |
"Those are probably women whom men never notice. |
- Это, наверное, такие женщины, на которых мужчины не обращали никакого внимания. |
For them, of course, it would be better to turn into men. |
Такие, конечно, выиграли бы от превращения в мужчину. |
But I-I don't need that." |
Но я... я не нуждаюсь в этом. |
And Brigitte proudly arched her beautiful eyebrows. |
- И Брике гордо вздёрнула свои красивые брови. |
"Well, let it be as you say. |
- Ну, пусть будет по-вашему. |
You'll stay a woman. |
Вы останетесь женщиной. |
I'll try to find an appropriate body." |
Я постараюсь подыскать вам подходящее тело. |
"Oh, Professor, I'll be eternally grateful to you. |
- О, профессор, я буду бесконечно благодарна вам. |
Can you do it today? |
Можно это сделать сегодня? |
I can imagine the effect when I go back to Le Chat Noir. . . ." |
Представляю, какой я произведу эффект, когда вновь вернусь в "Ша-нуар"... |
"It can't be done so fast." |
- Это так скоро не делается. |