Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возможна ли жизнь человеческого разума вне тела? И, если да, то, что ждёт этот разум под властью морально нечистоплотного человека? Ставя свои дерзкие эксперименты, профессор Доуэль и не предполагал, что однажды в роли подопытного животного окажется он сам, а его бывший ученик получит в полную собственность голову своего учителя, чтобы безнаказанно распоряжаться его гениальными мыслями.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Of course," Laurent answered seriously. - Конечно, может, - серьёзно ответила Лоран.
"I'm so afraid of the tortures of hell," Brigitte confessed. -Я так боюсь адских мучений...- призналась Брике.
"Please, have a cure come to me ... I want to die a Christian. .. ." - Прошу вас, пригласите ко мне кюре... я хочу умереть христианкой...
And with the look of a dying martyr the head of Brigitte rolled back its eyes. И голова Брике с видом умирающей мученицы закатила глаза вверх.
Then it lowered them and cried out, Потом она опустила их и воскликнула:
"What an interesting dress! - Какой интересный фасон вашего платья!
Is that the latest look? Это последняя мода?
You haven't brought me any fashion magazines in a long time." Вы давно не приносили мне модных журналов.
Brigitte's thoughts had returned to earthly cares. Мысли Брике вернулись к земным интересам.
"Short hem . . . pretty legs are flattered by short skirts. -Короткий подол... Красивые ноги очень выигрывают при коротких юбках.
My legs! Мои ноги!
My poor legs! Мои несчастные ноги!
Did you see them? Вы видели их?
Oh, when I danced, those legs drove men mad!" О, когда я танцевала, эти ноги сводили мужчин с ума!
Professor Kern came into the room. В комнату вошёл профессор Керн.
"How are things?" he asked in a jovial tone. - Как дела? - весело спросил он.
"Listen, Professor," Brigitte said, "I can't go on like this. You have to give me somebody's body-I've asked you this before and I'm asking again. - Послушайте, господин профессор, - обратилась к нему Брике, - я не могу так... вы должны приделать мне чьё-нибудь тело... Я уже просила вас об этом однажды и теперь прошу ещё.
I'm begging you. Я очень прошу вас.
I'm sure that if you want, you could do it." Я уверена, что если только вы захотите, то сможете сделать это...
Why not? the professor thought. "Чёрт возьми, а почему бы и нет?" - подумал профессор Керн.
Even though he had stolen all the honor of reviving a human head severed from the body, in his heart he knew that this successful experiment belonged wholly to Professor Dowell. Хотя он присвоил себе всю честь оживления человеческой головы, отделённой от тела, но в душе сознавал, что этот удачный опыт является всецело заслугой профессора Доуэля.
But why not go further than Dowell? Но почему не пойти дальше Доуэля?
Make one living person from two dead ones-that would be grand! Из двух погибших людей составить одного живого, - это было бы грандиозно!
And all the honor, if the experiment succeeded, would belong to Kern alone. И вся честь, при удаче опыта, по праву принадлежала бы одному Керну.
However, a few bits of advice from the head of Dowell would not be amiss. Впрочем, кое-какими советами головы Доуэля всё же можно было бы воспользоваться.
Yes, he had to give this some thought. Да, над этим решительно следует подумать.
"You want to dance again very much, don't you?" Kern smiled and blew cigar smoke at Brigitte's head. - А вам очень хочется ещё поплясать? - улыбнулся Керн и пустил в голову Брике струю сигарного дыма.
"Do I? - Хочу ли я?
I'll dance day and night. Я буду танцевать день и ночь.
I'll wave my arms like a windmill, I'll float like a butterfly. Give me a body, a young, beautiful female body!" Я буду махать руками, как ветряная мельница, буду порхать, как бабочка... Дайте мне тело, молодое, красивое женское тело!
"Why does it have to be female?" Kern asked playfully. - Но почему непременно женское? - игриво спросил Керн.
"If you'd like, I could give you a man's body." - Если вы только захотите, я могу дать вам и мужское тело.
Brigitte looked at him in shock and horror. Брике посмотрела на него с удивлением и ужасом.
"A man's body? - Мужское тело?
A woman's head on a man's body! Женская голова на мужском теле!
No, no, that would be horrible! Нет, нет, это будет ужасное безобразие!
I can't even imagine what clothes-------" Трудно даже придумать костюм...
"But you wouldn't be a woman then. - Но ведь вы тогда уже не будете женщиной.
You would turn into a man. Вы превратитесь в мужчину.
You would have a beard and mustache, and your voice would change. У вас отрастут усы и борода, изменится и голос.
Don't you want to change into a man? Разве вы не хотите превратиться в мужчину?
Many women regret that they weren't born male." Многие женщины сожалеют о том, что они не родились мужчиной.
"Those are probably women whom men never notice. - Это, наверное, такие женщины, на которых мужчины не обращали никакого внимания.
For them, of course, it would be better to turn into men. Такие, конечно, выиграли бы от превращения в мужчину.
But I-I don't need that." Но я... я не нуждаюсь в этом.
And Brigitte proudly arched her beautiful eyebrows. - И Брике гордо вздёрнула свои красивые брови.
"Well, let it be as you say. - Ну, пусть будет по-вашему.
You'll stay a woman. Вы останетесь женщиной.
I'll try to find an appropriate body." Я постараюсь подыскать вам подходящее тело.
"Oh, Professor, I'll be eternally grateful to you. - О, профессор, я буду бесконечно благодарна вам.
Can you do it today? Можно это сделать сегодня?
I can imagine the effect when I go back to Le Chat Noir. . . ." Представляю, какой я произведу эффект, когда вновь вернусь в "Ша-нуар"...
"It can't be done so fast." - Это так скоро не делается.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Беляев - Голова профессора Доуэля
Александр Беляев
Отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x