I looked at it, and the body seemed strangely familiar to me, despite the fact that it had no head and the chest cavity was open. |
Я посмотрел на него, и труп показался мне странно знакомым, несмотря на то, что он не имел головы и его грудная клетка была вскрыта. |
Next to it in a glass box beat someone's human heart. "I looked at Kern in confusion. |
Тут же рядом в стеклянном ящике билось чьё-то человеческое сердце... Я с недоумением посмотрел на Керна. |
I still couldn't understand why my head was over a table and why I couldn't see my body. |
Я ещё никак не мог понять, почему моя голова возвышается над столом и почему я не вижу своего тела. |
I wanted to extend my hand, but I couldn't feel it. |
Хотел протянуть руку, но не ощутил её. |
'What's going on?' I wanted to ask, but only moved my lips soundlessly. |
"В чём дело?.." - хотел я спросить у Керна и только беззвучно шевельнул губами. |
And he was looking at me and smiling. |
А он смотрел на меня и улыбался. |
'You don't recognize it?' he asked, nodding toward the operating table. |
"Не узнаёте? - спросил он меня, кивнув по направлению к прозекторскому столу. |
' That's your body. |
- Это ваше тело. |
Now you're free of asthma forever.' |
Теперь вы навсегда избавились от астмы". |
He could make jokes at a time like that! |
Он ещё мог шутить!.. |
"I understood everything. |
И я понял всё. |
I admit that at first I wanted to scream, jump off the table, kill myself and Kern. . . . No, that's not it. |
Сознаюсь, в первую минуту я хотел кричать, сорваться со столика, убить себя и Керна... Нет, совсем не так. |
I knew in my mind that I should be angry, scream and yell, yet at the same time I was amazed by my icy calm. |
Я знал умом, что должен был сердиться, кричать, возмущаться, и в то же время был поражён ледяным спокойствием, которое владело мною. |
Perhaps I was outraged, but from a distance. |
Быть может, я и возмущался, но как-то глядя на себя и на мир со стороны. |
Big changes had taken place in my psyche. |
В моей психике произошли сдвиги. |
I merely frowned and said nothing. |
Я только нахмурился и... молчал. |
Could I be as excited now that my heart beat in a glass box and my head was a motor?" |
Мог ли я волноваться так, как волновался раньше, если теперь моё сердце билось в стеклянном сосуде, а новым сердцем был мотор? |
Laurent looked at the head in horror. |
Лоран с ужасом смотрела на голову. |
"And after that-after that you continue to work with him? |
-И после этого... после этого вы продолжаете с ним работать. |
If not for him, you would have conquered asthma and have been a healthy man right now. He's a thief and a murderer, and you're helping him reach the pinnacle of fame. |
Если бы не он, вы победили бы астму и были теперь здоровым человеком... Он вор и убийца, и вы помогаете ему вознестись на вершину славы. |
You're doing his work. |
Вы работаете на него. |
He's a parasite, feeding on your mental activity, he's turned your head into a computer and he's earning money and glory with it. |
Он, как паразит, питается вашей мозговой деятельностью, он сделал из вашей головы какой-то аккумулятор творческой мысли и зарабатывает на этом деньги и славу. |
And you! |
А вы!.. |
What does he give you? |
Что даёт он вам? |
What's your life like? |
Какова ваша жизнь?.. |
You're deprived of everything. |
Вы лишены всего. |
You're a miserable stump, in which, to your sorrow, desires still live. |
Вы несчастный обрубок, в котором, на ваше горе, ещё живут желания. |
Kern stole the entire world from you. |
Весь мир украл у вас Керн. |
Forgive me, but I don't understand you. |
Простите меня, но я не понимаю вас. |
How can you work for him so docilely, without a murmur?" |
И неужели вы покорно, безропотно работаете на него? |
The head smiled sadly. |
Голова улыбнулась печальной улыбкой. |
"Revolt of the head? |
- Бунт головы? |
That would be effective. |
Это эффектно. |
What could I have done? |
Что же я мог сделать? |
I'm deprived of the last human option-suicide." |
Ведь я лишён даже последней человеческой возможности: покончить с собой. |
"But you could refuse to work with him!" |
- Но вы могли отказаться работать с ним! |
"I went through that. |
- Если хотите, я прошёл через это. |
But my revolt wasn't caused by the fact that Kern was using my thinking apparatus. |
Но мой бунт не был вызван тем, что Керн пользуется моим мыслительным аппаратом. |
After all, what does the author's name mean? |
В конце концов какое значение имеет имя автора? |
The important thing is for an idea to enter the world and do its work. |
Важно, чтобы идея вошла в мир и сделала своё дело. |
I revolted only because it was so hard for me to get used to my new existence. |
Я бунтовал только потому, что мне тяжко было привыкнуть к моему новому существованию. |
I preferred death to life. "I'll tell you what happened to me then. |
Я предпочитал смерть жизни... Я расскажу вам один случай, происшедший со мной в то время. |
Once I was all alone in the lab. |
Как-то я был в лаборатории один. |
Suddenly a large black beetle flew in the window. |
Вдруг в окно влетел большой чёрный жук. |
It circled around me and settled on the glass top of my table, next to me. |
Жук покружился надо мной и сел на стеклянную доску моего столика, рядом со мной. |
I crossed my eyes and watched that disgusting insect, unable to flick it off the table. |
Я скосил глаза и следил за этим отвратительным насекомым, не имея возможности сбросить его. |
The beetle's legs skidded on the glass, and it crept toward me. |
Лапки жука скользили по стеклу, и он, шурша суставами, медленно приближался к моей голове. |