Роберт Янг - Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг - Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Космический корабль с Марса прилетает на пустынную Землю. Только развалины некогда цветущих городов и голубой песок встретили астронавтов. На радостях рядовые члены экипажа выпили ящик пива и, чтобы не мусорить, закопали пустые бутылки в песок. К утру из песка выросли пивные деревья, где на ветках, как плоды висели бутылки с янтарной жидкостью. Судьба населения Земли начала проясняться...

Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He picked up the forlorn bottle sitting on the shelf. Он взял с полки одинокую бутылку.
Its two empty companions had long ago gone down the disposal tube and were somewhere in orbit between Earth and Mars. Две ее пустые подружки болтались где-то на орбите между Землей и Марсом.
"Good thing I saved one," the captain said. - Хорошо, что я сохранил хоть одну, - сказал капитан.
He opened it up and pollinated it; then he staggered outside and buried it behind the ship and sat down to watch it grow. Он открыл бутылку и опылил ее; потом он вышел из корабля, закопал бутылку, сел рядом и стал ждать, когда она прорастет.
Maybe his credit trees would come up and maybe they wouldn't If they didn't he was damned if he was going back to Mars, either. Может быть, его денежные деревья вырастут, а может быть, и нет. А если они не вырастут, то будь он проклят, если вернется на Марс.
He was sick of his fat wife and he was sick of the grocery bill and he was sick of the national sales tax, the road tax, the tree tax, the gas tax, the grass tax, the air tax, the first-world-war tax, the second-world-war tax, the third-world-war tax and the fourth-world-war tax. Most of all he was sick of being a self-righteous martinet with a parched tongue. Ему надоела толстая жена, ему надоел счет от бакалейщика, государственный налог на торговлю, дорожный налог, налог на деревья, налог на газ, налог на траву, налог на воздух, военные налоги, оставшиеся от первой мировой войны, второй мировой войны... А больше всего ему надоело быть самодовольным педантом с пересохшей глоткой.
Presently the moon came up and he watched delightedly while the first shoot of his whiskey tree broke the surface of the blue sands of Earth. Вскоре взошла луна, и он с восторгом смотрел, как первый росток его виски-дерева раздвигает голубые песчинки Земли.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Хмельная почва - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x