What about the others? |
Что с другими? |
Eller turned and hurried out of the room. |
Эллер выскочил из туалетной. |
His breath came painfully, harshly. His chest seemed constricted, his ribs choking the air out of him. |
Его дыхание стало болезненным, скрипучим, он задыхался, как будто ему сдавило грудь. |
His heart labored, beating fitfully. |
Сердце болело и билось неритмично. |
And his legs were weak. |
Ноги ослабли. |
He stopped, catching hold of the door. He started into the lift. |
Он вошел в лифт. |
Suddenly there was a sound, a deep bull roar. |
До него донесся звук: низкое мычание быка. |
Blake's voice, raised in terror and agony. |
Голос Блейка, охваченного ужасом и тревогой. |
"That answers that," Eller thought grimly, as the lift rose around him. |
"Вот и ответ, - сказал себе Эллер, поднимаясь в лифте. |
"At least I'm not the only one!" |
- По крайней мере, я не один!" |
Harrison Blake gaped at him in horror. |
Гаррисон Блейк смотрел на него испуганно и ошалело. |
Eller had to smile. Blake, hairless, his skull pink and glistening, was not a very impressive sight. |
Блейк, без волос, с лысым розовым черепом, тоже выглядел не слишком привлекательно. |
His cranium, too, had enlarged, and his nails were gone. |
Голова его тоже распухла, ногтей не было. |
He was standing by the control table, staring first at Eller and then down at his own body. |
Он стоял рядом с пультом, то глядя на Эллера, то ощупывая себя. |
His uniform was too large for his dwindling body. It bagged around him in slack folds. |
Униформа сидела мешком на его уменьшившемся теле. |
"Well?" Eller said. "We'll be lucky if we get out of this. |
- Ну, - сказал Эллер, - нам повезет, если мы останемся живы. |
Space radiations can do strange things to a man's body. |
У космической радиации странные эффекты. |
It was a bad day for us when we landed on that..." |
Это был черный для нас день, когда мы сели на этот... |
"Eller," Blake whispered. "What'll we do? |
- Эллер, - прошептал Блейк, - что мы будем делать? |
We can't live this way, not like this! |
Мы же не можем жить такими, как сейчас! |
Look at us." |
Вы только взгляните! |
"I know." |
- Знаю. |
Eller set his lips. |
Эллер сжал губы. |
He was having trouble speaking now that he was almost toothless. |
Ему трудно было говорить, поскольку он потерял почти все зубы. |
He felt suddenly like a baby. Toothless, without hair, a body growing more helpless each moment. |
Внезапно он почувствовал себя младенцем - без зубов, без волос, с бессильным телом. |
Where would it end? |
Когда же это остановится? |
"We can't go back like this," Blake said. |
- Мы не можем вернуться в таком виде! - закричал Блейк. |
"We can't go back to Terra, not looking this way. Good heavens, Eller! |
- Боже мой, Эллер, мы не можем вернуться на Землю! |
We're freaks. |
Мы чудовища! |
Mutants. |
Мутанты! |
They'll... they'll lock us up like animals in cages. |
Нас посадят в клетку, как животных. |
People will..." |
Люди... |
"Shut up." Eller crossed to him. |
- Замолчите, - перебил его Эллер. |
"We're lucky to be alive at all. |
- У нас есть шанс выжить. |
Sit down." |
Садитесь. |
He drew a chair out. "I think we better get off our legs." |
Я думаю, что следует поберечь ноги. |
They both sat down. |
Они сели. |
Blake took a deep, shuddering breath. He rubbed his smooth forehead, again and again. |
Блейк тяжело дышал и часто вытирал лоб. |
"It's not us I'm worried about," Eller said, after a time. "It's Silvia. |
- В данный момент я беспокоюсь не за нас, -сказал Эллер, - а за Сильвию. |
She'll suffer the most from this. |
Она страдает от этого больше. |
I'm trying to decide whether we should go down at all. |
Вот я и думаю: спуститься к ней или нет? |
But if we don't, she may..." |
Но если мы спустимся, она может... |
There was a buzz. The vidscreen came to life, showing the white-walled laboratory, the retorts and rows of testing equipment, lined up neatly against the walls. |
Вдруг засветился экран, на нем были видны белые стены лаборатории. |
"Cris?" Silvia's voice came, thin and edged with horror. |
- Крис! - донесся до них полный ужаса голос Сильвии. |
She was not visible on the screen. Apparently she was standing off to one side. |
На экране она не появилась - по-видимому, держалась в стороне. |
"Yes." |
- Да. |
Eller went to the screen. "How are you?" |
Как вы там? |
"How am I?" |
- Как я? |
A thrill of hysteria ran through the girl's voice. |
- В голосе девушки слышалась истерическая дрожь. |
"Cris, has it hit you, too? |
- Крис, вас тоже коснулось? |
I'm afraid to look." |
Я боюсь смотреть. |
There was a pause. |
- Она помолчала. |
"It has, hasn't it? |
- Ведь это вы, не так ли? |
I can see you... but don't try to look at me. |
Я боюсь смотреть на вас, и вы не пытайтесь меня увидеть. |
I don't want you to see me again. |
Я не хочу, чтобы вы меня видели. |
It's... it's horrible. |
Это... Это ужасно! |
What are we going to do?" |
Что нам делать? |
"I don't know. |
- Не знаю! |
Blake says he won't go back to Terra this way." |
Блейк говорит, что в таком виде он не хочет возвращаться на Землю. |
"No! We can't go back! |
- Да, мы не можем вернуться! |
We can't!" |
Не можем! |
There was silence. "We'll decide later," Eller said finally. |
- Об этом мы поговорим позднее, - сказал наконец Эллер. |
"We don't have to settle it now. |
- Сейчас нет необходимости обсуждать этот вопрос. |
These changes in our systems are due to radiation, so they may be only temporary. They may go away, in time. |
Этим переменам в наших организмах мы обязаны радиации, они могут быть временными. |
Or surgery may help. |
Думаю, нам смогут помочь хирурги. |
Anyhow, let's not worry about it now." |
Не стоит пока думать об этом. |
"Not worry? |
- Не думать? |
No, of course I won't worry. |
Ну, конечно! |
How could I worry about a little thing like this! |
Стоит ли беспокоиться из- за такого пустяка! |
Cris, don't you understand? |
Крис, неужели вы не понимаете? |
We're monsters, hairless monsters. |
Мы стали чудовищами, лысыми чудовищами. |
No hair, no teeth, no nails. Our heads..." |
Ни волос, ни зубов, ни ногтей... А наши головы... |
"I understand." Eller set his jaw. "You stay down in the lab. |
- Я понимаю... Оставайтесь внизу, в лаборатории. |
Blake and I will discuss it with you on the vidscreen. |
Блейк и я будем разговаривать с вами по видео. |
You won't have to show yourself to us." |
Вам не обязательно показываться нам. |
Silvia took a deep breath. |
Сильвия глубоко вздохнула. |
"Anything you say. |
- Как скажете. |
You're still captain." |
Вы по-прежнему капитан. |
Eller turned away from the screen. |
Она выключила экран. |
"Well, Blake, do you feel well enough to talk?" |
- Ну, Блейк, достаточно ли хорошо вы себя чувствуете, чтобы поговорить? |
The great-domed figure in the corner nodded, the immense hairless skull moving slightly. |
Силуэт, увенчанный чем-то вроде купола, кивнул. Громадный лысый череп слегка качнулся. |
Blake's once great body had shrunk, caved in. |
Тело Блейка, когда-то такое крупное, теперь усохло, сгорбилось. |