A strange, strange woman no one had ever seen before. |
Незнакомка, которую никто раньше не видел. |
The nurse began to take Mary's clothes off. |
Сестра начала снимать с Мэри одежду. |
"Geoff," the woman said, "come look at this, will you. |
- Джофф, - сказала женщина, - поди сюда, взгляни-ка на нее. |
Not one so bad in years. |
Много лет нам не попадалось такого скверного тела. |
Amazing that we can keep anything at all." The handsome man put his hands in his pockets. |
Поразительно, что мы сможем сохранить хоть что-то. |
"Pretty bad, all right." |
- Да, хуже не придумаешь. |
"Be still, child, stop making those noises. |
- Успокойся, дитя, перестань наконец плакать. |
You know perfectly well nothing is going to hurt." "But-what will you do with me?" "That was all explained to you." "No, no, with me, me!" "Oh, you mean the castoffs. The usual. I don't know exactly. Somebody takes care of it." |
Ты же прекрасно знаешь, что это совсем не больно. |
"I want me!" Mary cried. |
- Я хочу себя! - вскричала Мэри. |
"Not that!" |
- А не это! |
She pointed at the screen. |
Она указала на изображение. |
HER chair was wheeled into a semi-dark room. |
Вместе со стулом ее отвезли в какое-то полутемное помещение. |
She was naked now, and the men lifted her to a table. |
Теперь она была обнажена, и мужчины подняли ее и положили на стол. |
The surface was like glass, black, filmed. |
Поверхность его напоминала стекло, покрытое черной пленкой. |
A big machine hung above. |
Над столом в тени висел большой аппарат. |
Straps. Clamps pulling, stretching limbs apart. |
Щелкают зажимы, растягивая в стороны конечности. |
The screen with the picture brought in. |
Сюда переносят экран с изображением. |
The men and the woman, more women now. |
Вокруг мужчины и женщины, теперь уже больше женщин. |
Dr. Hortel in a corner, sitting with his legs crossed, shaking his head. |
В углу сидит доктор Хортел и качает головой. |
Mary began to cry above the hum of the mechanical things. |
Мэри громко заплакала - во весь голос, перекрывая гул механизмов. |
"Shhh. My gracious, such a racket! Just think about your job waiting for you, and all the friends you'll have and how nice everything will be. |
- Ш-ш-ш... Господи, что за шум! |
No more trouble now." |
Ведь теперь все неприятности позади. |
The big machine hurtling downward. |
Из мрака с воем спустился большой аппарат. |
"Where will I find me?" Mary screamed, "when it's all over?" |
- Где же я найду себя? ! - крикнула Мэри. - Что со мной будет? |