Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Знаменитая сказочная повесть американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, написанная в начале прошлого века, и сегодня пользуется огромной популярностью у детей. Потому что сегодня, как и многие десятилетия назад, детям интересны книги, полные удивительных и невероятных событий, книги, в которых живут добрые и злые волшебники, говорящие животные, фантастические создания…
Вместе с девочкой Дороти и её верным пёсиком Тото юный читатель отправится в волшебную Страну Оз. Его ждёт увлекательное путешествие, знакомство с добряком Страшилой, благородным Железным Дровосеком, Трусливым Львом и захватывающие, порой опасные приключения.

Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
They kept close to the door and closer to one another, for the stillness of the empty room was more dreadful than any of the forms they had seen Oz take. Они стояли у двери, прижавшись друг к другу, потому что мертвая тишина пустой комнаты пугала сильней, чем любое из обличий Великого и Грозного.
Presently they heard a solemn Voice, that seemed to come from somewhere near the top of the great dome, and it said: Внезапно они услышали голос, доносившийся откуда-то из-под купола. Голос сказал:
"I am Oz, the Great and Terrible. - Я Оз, великий и грозный.
Why do you seek me? " Зачем вы пришли ко мне?
They looked again in every part of the room, and then, seeing no one, Dorothy asked, Друзья снова обшарили зал взглядом, и, так никого и не увидев, Дороти спросила:
"Where are you? " - Где вы?
"I am everywhere, " answered the Voice, "but to the eyes of common mortals I am invisible. - Я повсюду, - отвечал голос, - но для простых смертных я невидим.
I will now seat myself upon my throne, that you may converse with me. " Indeed, the Voice seemed just then to come straight from the throne itself; so they walked toward it and stood in a row while Dorothy said: В настоящий момент я сижу на своем троне и готов говорить с вами. Действительно, голос теперь раздавался откуда-то из-под трона. Друзья приблизились, выстроились в ряд, и Дороти начала:
"We have come to claim our promise, O Oz. " - Мы пришли напомнить о твоих обещаниях, великий Оз.
"What promise? " asked Oz. - О каких обещаниях?
"You promised to send me back to Kansas when the Wicked Witch was destroyed, " said the girl. - Ты обещал отправить меня домой в Канзас, если не станет Злой Волшебницы Запада.
"And you promised to give me brains, " said the Scarecrow. - А мне ты обещал мозги, - сказал Страшила.
"And you promised to give me a heart, " said the Tin Woodman. - А мне сердце, - прибавил Железный Дровосек.
"And you promised to give me courage, " said the Cowardly Lion. - А мне храбрости, - промолвил Трусливый Лев.
"Is the Wicked Witch really destroyed? " asked the Voice, and Dorothy thought it trembled a lit-tle. - А что, Злая Волшебница Запада действительно погибла? - осведомился Оз, и его голос, как показалось Дороти, слегка задрожал.
"Yes, " she answered, - Да, - ответила девочка.
"I melted her with a bucket of water. " - Я окатила ее водой из ведра, и она растаяла.
"Dear me, " said the Voice, "how sudden! - Надо же! - удивился голос. - Приятная неожиданность!
Well, come to me tomorrow, for I must have time to think it over. " Ладно, приходите ко мне завтра, мне надо подумать.
"You've had plenty of time already, " said the Tin Woodman angrily. - У тебя было достаточно времени для раздумий, - сердито возразил Железный Дровосек.
"We shan't wait a day longer, " said the Scarecrow. - Больше ждать мы не намерены, - буркнул Страшила.
"You must keep your promises to us! " exclaimed Dorothy. - Надо держать свои обещания! - воскликнула Дороти.
The Lion thought it might be as well to frighten the Wizard, so he gave a large, loud roar, which was so fierce and dreadful that Toto jumped away from him in alarm and tipped over the screen that stood in a corner. Лев решил напугать мудреца и издал страшный рык, который так подхватило эхо, что Тотошка в испуге бросился в сторону и врезался в ширму, стоявшую в углу.
As it fell with a crash they looked that way, and the next moment all of them were filled with wonder. Ширма рухнула на пол с жутким грохотом. Тут друзей ждал новый сюрприз.
For they saw, standing in just the spot the screen had hidden, a little old man, with a bald head and a wrinkled face, who seemed to be as much surprised as they were. Там, где она стояла, обнаружился маленький и немолодой человечек с лысой головой и морщинистым лицом.
The Tin Woodman, raising his axe, rushed toward the little man and cried out, Железный Дровосек занес топор и бросился к человечку с криком:
"Who are you? " - Кто ты такой?
"I am Oz, the Great and Terrible, " said the little man, in a trembling voice. - Я Оз, великий и грозный, - сказал человечек дрожащим голосом.
"But don't strike me-please don't-and I'll do anything you want me to. " - Не бейте меня, пожалуйста. Я сделаю все, что ни попросите!
Our friends looked at him in surprise and dismay. Друзья растерянно переглянулись.
"I thought Oz was a great Head, " said Dorothy. - Я думала, Оз - Г оворящая Г олова, -разочарованно протянула Дороти.
"And I thought Oz was a lovely Lady, " said the Scarecrow. - А я думал, что Красавица, - проворчал Страшила.
"And I thought Oz was a terrible Beast, " said the Tin Woodman. - А я - что ужасный Зверь, - молвил Дровосек.
"And I thought Oz was a Ball of Fire, " exclaimed the Lion. - А я - что Огненный Шар! - рявкнул Лев.
"No, you are all wrong, " said the little man meekly. - Вы ошиблись, - кротко сказал человечек.
"I have been making believe. " - Я просто прикидывался.
"Making believe! " cried Dorothy. - Прикидывались? - изумленно воскликнула Дороти.
"Are you not a Great Wizard? " - Так вы не великий мудрец и волшебник?
"Hush, my dear, " he said. "Don't speak so loud, or you will be overheard-and I should be ruined. - Тише, дитя мое, а то нас подслушают, и тогда я погиб.
I'm supposed to be a Great Wizard. " Я прикидывался великим мудрецом и волшебником.
"And aren't you? " she asked. - А на самом деле это не так?
"Not a bit of it, my dear; I'm just a common man. " - Не так, моя милая. Я самый обыкновенный человек.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x