Александр Пушкин - Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Пушкин - Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди.

Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Thus the prince's treasures grew, And the squirrel's glory too. Князю прибыль, белке честь.
Breezes o'er the ocean play Ветер по морю гуляет
Speed a barque upon its way; И кораблик подгоняет;
Sails all spread, it skims the seas, Он бежит себе в волнах
Running swiftly "fore the breeze На поднятых парусах
Past a craggy island, where Мимо острова крутого,
Stands a city, proud and fair. Мимо города большого:
Cannons with a mighty roar Пушки с пристани палят,
Bid the merchants put to shore; Кораблю пристать велят.
When the merchants land, Guidon Пристают к заставе гости;
Bids them be his guests anon; Князь Гвидон зовет их в гости,
Feasts them first with meats and wine, Их и кормит и поит
Then he says: И ответ держать велит:
"Now, masters mine- Tell me what you have for sale, "Чем вы, гости, торг ведете
Whither bound, and whence you hail?" И куда теперь плывете?"
Said the merchants: Корабельщики в ответ:
"If you please, "Мы объехали весь свет,
We have sailed the seven seas, Торговали мы конями,
Selling horses, Prince Guidon- Всё донскими жеребцами,
Stallions from the steppes of Don. А теперь нам вышел срок -
We are overdue, you know, And we still have far to g° - И лежит нам путь далек:
Past the Island of Buyan, Мимо острова Буяна,
Back to gracious Tsar Saltan." В царство славного Салтана..."
"Gentles," murmured Prince Guidon- Говорит им князь тогда:
"May fair breezes speed you on "Добрый путь вам, господа,
O'er the ocean, o'er the main, По морю по Окияну
Back to Tsar Saltan again, К славному царю Салтану;
When your gracious tsar you see, Да скажите: князь Гвидон
Give him compliments from me." Шлет царю-де свой поклон".
Bowing low before him, they Гости князю поклонились,
Left Guidon and sailed away. Вышли вон и в путь пустились.
He, though, hastened to the shore, К морю князь - а лебедь там
Where he met the swan once more, Уж гуляет по волнам.
Told her that his heart was burning, Молит князь: душа-де просит,
For his sire, his soul was yearning... Так и тянет и уносит...
In the twinkling of an eye Вот опять она его Вмиг обрызгала всего:
He became a tiny fly, В муху князь оборотился,
And he flew across the sea Полетел и опустился
Where, 'twixt sky and ocean, he Между моря и небес
Settled on the deck and stole На корабль - и в щель залез.
Out of sight into a hole. Ветер весело шумит,
Merrily the breeze is singing, Судно весело бежит
O'er the waves a ship is winging, Past the Island of Buyan, Мимо острова Буяна,
To the realm of Tsar Saltan, В царство славного Салтана -
Now his longed-for land so dear, И желанная страна
Stands out in the distance, clear, Вот уж издали видна;
Now the ship at anchor rests, Вот на берег вышли гости;
And the merchants, honored guests, Царь Салтан зовет их в гости,
Palacewards their footsteps make И за ними во дворец
With our gallant in their wake. Полетел наш удалец.
There, in regal raiment, sate Видит: весь сияя в злате,
Tsar Saltan in royal state. Царь Салтан сидит в палате
On his head-his jeweled crown, На престоле и в венце,
On his face-a' pensive frown, С грустной думой на лице.
While the one-eyed cook, and weaver, А ткачиха с Бабарихой
And their mother, sly deceiver, Да с кривою поварихой
Sit around the tsar and stare Около царя сидят,
At him with a toad-like glare. Злыми жабами глядят.
Tsar Saltan, with royal grace, Царь Салтан гостей сажает
Gave the merchants each his place, За свой стол и вопрошает:
Then he said: "Now, masters mine- "Ой вы, гости-господа,
Sailed you far across the brine? Долго ль ездили? куда?
Are things well where you have been? Ладно ль за морем, иль худо,
What strange wonders have you seen?" И какое в свете чудо?"
Quoth the merchants: Корабельщики в ответ:
"If you please, We have sailed the seven seas; "Мы объехали весь свет;
Peace reigns overseas, serene. За морем житье не худо;
There, we saw this wondrous scene: В свете ж вот какое чудо:
On an island, far away, Остров на море лежит,
Stands a city, grand and gay- Град на острове стоит
Churches tall, with golden domes, С златоглавыми церквами,
Gardens green and stately homes; С теремами да садами;
By the palace grows a fir Ель растет перед дворцом,
In whose shade, O royal sir, Stands a crystal cage; and there А под ней хрустальный дом;
Dwells a squirrel, strange and rare- Белка там живет ручная,
Full of frolic; all day long, Да затейница какая!
Cracking nuts, it sings a song, Белка песенки поет, Да орешки всё грызет,
Nuts, most wondrous to behold- А орешки не простые,
Every shell is solid gold, Всё скорлупки золотые,
Kernels-each an emerald bright; Ядра - чистый изумруд;
Sentries guard it day and night, Слуги белку стерегут,
It has slaves, like any lord, Служат ей прислугой разной -
Yes, and scribes each nut record. И приставлен дьяк приказный Строгий счет орехам весть;
Troops in passing give salute Отдает ей войско честь;
With their martial drum and flute. Из скорлупок льют монету,
Maidens store these gems away Under lock and key each day; Да пускают в ход по свету;
Coins are minted from each shell, Девки сыплют изумруд
Coins with which they buy and sell. В кладовые, да под спуд;
People live in plenty there, Все в том острове богаты,
Not in huts, but mansions fair. Изоб нет, везде палаты;
Prince Guidon reigns there, and he А сидит в нем князь Гвидон;
Sends his compliments to thee." Он прислал тебе поклон".
Here the tsar said, in amaze: Царь Салтан дивится чуду.
"If but God prolong my days, "Если только жив я буду,
I shall visit this strange isle Чудный остров навещу,
Guest with this Guidon a while." У Гвидона погощу".
But the cook, and royal weaver, А ткачиха с поварихой,
With their mother, sly deceiver, С сватьей бабой Бабарихой,
Did not wish to let the tsar Не хотят его пустить
See this wondrous isle so far. Чудный остров навестить.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Пушкин - Сказка о царе Салтане
Александр Пушкин
Отзывы о книге «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказка о царе Салтане - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x