And all Rabbit's friends and relations spread themselves about on the grass, and waited hopefully in case anybody spoke to them, or dropped anything, or asked them the time. |
А между ними с двух сторон были Кролик, и Ру, и Канга, и все друзья-и-родственники Кролика сгрудились на траве и с надеждой ждали, что кто-нибудь заговорит с ними или кинет что-нибудь, или спросит, который час. |
It was the first party to which Roo had ever been, and he was very excited. |
Это был первый банкет, на который взяли Ру, и он был чрезвычайно возбужден по этому поводу. |
As soon as ever they had sat down he began to talk. |
Как только все расселись, он начал говорить. |
"Hallo, Pooh!" he squeaked. |
"Здравствуй, Пух!", запищал он. |
"Hallo, Roo!" said Pooh. |
"Здравствуй, Ру!", сказал Пух. |
Roo jumped up and down in his seat for a little while and then began again. |
Ру попрыгал некоторое время на своем сидении и затем начал опять. |
"Hallo, Piglet!" he squeaked. |
"Здравствуй, Поросенок!", запищал он. |
Piglet waved a paw at him, being too busy to say anything. |
Поросенок пожал ему лапу, будучи слишком занят едой, чтобы разговаривать. |
"Hallo, Eeyore!" said Roo. |
"Здравствуй, Ия", сказал Ру. |
Eeyore nodded gloomily at him. |
Ия мрачно кивнул ему. |
"It will rain soon, you see if it doesn't," he said. |
"Скоро пойдет дождь, вот увидишь", сказал он. |
Roo looked to see if it didn't, and it didn't, so he said |
Ру посмотрел, не пошел ли он уже, но он еще не пошел, тогда он сказал |
"Hallo, Owl!" -- and Owl said |
"Здравствуй, Сова", а Сова сказала |
"Hallo, my little fellow," in a kindly way, and went on telling Christopher Robin about an accident which had nearly happened to a friend of his whom Christopher Robin didn't know, and Kanga said to Roo, |
"Здравствуй, мой маленький приятель" весьма милостивым тоном и продолжала рассказывать Кристоферу Робину о том, что чуть было не случилось с ее другом, которого Кристофер Робин вообще не знал, а Канга сказала |
"Drink up your milk first, dear, and talk afterwards." |
"Выпей сначала свое молоко, Ру, дорогуша, а разговоры потом". |
So Roo, who was drinking his milk, tried to say that he could do both at once . . . and had to be patted on the back and dried for quite a long time afterwards. |
Итак,Ру, который пил свое молоко, пытался сказать, что он может делать эти два дела одновременно и... нужно было основательно поколотить его по спине,после чего он довольно долгое время молчал. |
When they had all nearly eaten enough, Christopher Robin banged on the table with his spoon, and everybody stopped talking and was very silent, except Roo who was just finishing a loud attack of hiccups and trying to look as if it was one of Rabbit's relations. |
Когда они все более или менее наелись, Кристофер Робин постучал ложкой по столу и все перестали разговаривать и установилось молчание. Последнее не распространялось на Ру, который заканчивал громкую серию икания и пытался теперь выяснить, не был ли в этом замешан один из друзей-и-родственников Кролика. |
"This party," said Christopher Robin, "is a party because of what someone did, and we all know who it was, and it's his party, because of what he did, and I've got a present for him and here it is." |
"Это Банкет", говорит Кристофер Робин, "это потому Банкет, что кто-то что-то сделал, и это его вечер, потому что это он сделал, и я приготовил для него подарок, вот он". |
Then he felt about a little and whispered, |
Тогда он поискал еще немного и пролепетал: |
"Where is it?" |
"Где он?" |
While he was looking, Eeyore coughed in an impressive way and began to speak. |
Пока он искал, Ия впечатляюще прокашлялся и стал говорить. |
"Friends," he said, "including oddments, it is a great pleasure, or perhaps I had better say it has been a pleasure so far, to see you at my party. |
"Друзья", говорит Ия, "включая мелкоту, весьма приятно или, возможно, я скажу такая радость видеть вас на моем вечере. |
What I did was nothing. |
То, что я сделал -- это пустяк. |
Any of you-except Rabbit and Owl and Kanga -would have done the same. |
Каждый из вас -- исключая Кролика, Сову а и Кангу -- сделал бы на моем месте то же самое. |
Oh, and Pooh. |
И также Пуха. |
My remarks do not, of course, apply to Piglet and Roo, because they are too small. |
Конечно, все это также неприменимо к Поросенку и Ру, ибо они слишком малы. |
Any of you would have done the same. |
Каждый из вас сделал бы то же самое. |
But it just happened to be Me. |
Но просто это случилось со мной. |
It was not, I need hardly say, with an idea of getting what Christopher Robin is looking for now" -- and he put his front leg to his mouth and said in a loud whisper, |
Я сделал это не для того, мне даже неудобно и говорить об этом -- не для того, чтобы получить то, что сейчас ищет Кристофер Робин" -- он приложил свое переднее копыто ко рту и сказал громким шепотом |
"Try under the table" -- "that I did what I did -- but because I feel that we should all do what we can to help. |
"Попробуй под столом" -- "то, что я сделал, я сделал, потому что я чувствовал, что все мы должны делать то, что в наших силах. |
I feel that we should all -- " |
Я чувствую, что все мы " |
"H -- hup!" said Roo accidentally. |
"И-ик!", нечаянно сказал Ру. |
"Roo, dear!" said Kanga reproachfully. |
"Ру, дорогуша", сказала Канга укоризненно. |
"Was it me?" asked Roo, a little surprised. |
"А что я?", слегка удивленный спросил Ру. |
"What's Eeyore talking about?" Piglet whispered to Pooh. |
"О чем это Ия толкует?", прошептал Поросенок. |
"I don't know," said Pooh rather dolefully. |
"Не знаю", говорит Пух скорее скорбно. |
"I thought this was your party." |
"Я думал, что твой вечер". |
"I thought it was once. But I suppose it isn't." |
"Я тоже так думал, но, возможно, это не так". |
"I'd sooner it was yours than Eeyore's," said Piglet. |
"Я бы сказал, что это скорее твой, чем Ия", говорит Поросенок. |
"So would I," said Pooh. |
"Я тоже", говорит Пух. |
"H -- hup!" said Roo again. |
"И-ик!", сказал опять Ру. |
"AS -- I -- WAS -- SAYING," said Eeyore loudly and sternly, "as I was saying when I was interrupted by various Loud Sounds, I feel that -- " |
"КАК - Я - УЖЕ - СКАЗАЛ", громко и неумолимо сказал Ия, "как я уже сказал, когда меня прервали различные Громкие Звуки, я чувствую, что " |
"Here it is!" cried Christopher Robin excitedly. |
"Вот оно!", взволнованно воскликнул Кристофер Робин. |