Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Gabrielle hung up. She hurried out onto the production room floor and found Yolanda, who was just finishing prepping a group of space experts who were about to give enthusiastic commentary on the meteorite. Гэбриэл повесила трубку и быстрым шагом пересекла студию, обнаружив Иоланду в другом ее конце. Журналистка консультировала группу специалистов, которым предстояло комментировать ситуацию с метеоритом.
Yolanda smiled when she saw Gabrielle coming. При приближении Гэбриэл Иоланда улыбнулась.
"You look better," she said. - Ты выглядишь значительно лучше, - заметила она.
"Starting to see the silver lining here?" - Начинаешь понимать, что жизнь продолжается?
"I just talked to the senator. - Я только что разговаривала с сенатором.
His meeting tonight wasn't what I thought." Оказалось, его встреча - вовсе не то, о чем я подумала.
"I told you Tench was playing you. - Я же говорила, что Тенч попросту играет с тобой.
How's the senator taking the meteorite news?" И как сенатор принял новость?
"Better than expected." - Г ораздо спокойнее, чем можно было бы предположить.
Yolanda looked surprised. Иоланда удивилась:
"I figured he'd jumped in front of a bus by now." - А я, честно говоря, решила, что он уже прыгнул под автобус или сделал что-нибудь в этом роде.
"He thinks there may be a snag in the NASA data." - Он считает, что в данных НАСА можно обнаружить неувязку.
Yolanda let out a dubious snort. Иоланда как-то странно фыркнула.
"Did he see the same press conference I just saw? - Он видел ту же самую пресс-конференцию, что и я?
How much more confirmation and reconfirmation can anyone need?" Сколько же подтверждений и доказательств ему необходимо?
"I'm going over to NASA to check on something." - Я сейчас направляюсь в НАСА кое-что разузнать.
Yolanda's penciled eyebrows raised in cautionary arches. Подведенные брови Иоланды изогнулись предупреждающими дугами.
"Senator Sexton's right-hand aide is going to march into NASA headquarters? Tonight? - Правая рука сенатора Секстона собирается ворваться в штаб-квартиру НАСА?
Can you say 'public stoning'?" Хочешь, чтобы тебя закидали камнями?
Gabrielle told Yolanda about Sexton's suspicion that the PODS section manager Chris Harper had lied about fixing the anomaly software. Гэбриэл поделилась с Иоландой подозрениями по поводу того, что менеджер Крис Харпер на недавней пресс-конференции лгал относительно устранения неполадок в программном обеспечении спутника.
Yolanda clearly wasn't buying it. Однако Иоланда не хотела верить.
"We covered that press conference, Gabs, and I'll admit, Harper was not himself that night, but NASA said he was sick as a dog." - Мы тоже передавали эту пресс-конференцию, Гэб, и должна признать, что Харпер действительно был не в своей тарелке. НАСА сообщило, что в тот вечер он чувствовал себя просто отвратительно.
"Senator Sexton is convinced he lied. - А вот сенатор Секстон утверждает, что он лгал.
Others are convinced too. И другие тоже так считают.
Powerful people." Причем влиятельные люди.
"If the PODS anomaly-detection software wasn't fixed, how did PODS spot the meteorite?" - Но если компьютеры спутника не привели в норму, то как он смог распознать метеорит?
Sexton's point exactly, Gabrielle thought. Гэбриэл подумала, что вопрос как раз для сенатора.
"I don't know. - Не знаю.
But the senator wants me to get him some answers." Но сенатор хочет, чтобы я раздобыла для него кое-какую информацию.
Yolanda shook her head. Иоланда покачала головой:
"Sexton is sending you into a hornet's nest on a desperate pipe dream. - Он посылает тебя прямиком в осиное гнездо и при этом играет на дудочке пустой мечты.
Don't go. Не ходи.
You don't owe him a thing." Ты ему ровным счетом ничего не должна.
"I totally screwed up his campaign." - Но это же из-за меня полетела к чертям его избирательная кампания.
"Rotten luck screwed up his campaign." - Вовсе не из-за тебя. Это просто невезение.
"But if the senator is right and the PODS section manager actually lied-" - Если сенатор прав и руководитель проекта лгал...
"Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth." - Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе?
Gabrielle had considered that and was already formulating her plan. Гэбриэл уже думала об этом и даже сочинила кое-какой план.
"If I find a story over there, I'll call you." - Если мне удастся там что-нибудь выяснить, я тебе позвоню.
Yolanda gave a skeptical laugh. Иоланда скептически рассмеялась:
"If you find a story over there, I'll eat my hat." - Если ты там что-нибудь выяснишь, я тоже съем собственную шляпу.
82 ГЛАВА 82
Erase everything you know about this rock sample. "Забудь все, что знаешь об этом камне..."
Michael Tolland had been struggling with his own disquieting ruminations about the meteorite, but now, with Rachel's probing questions, he was feeling an added unease over the issue. Майкл Толланд боролся с тревожными мыслями по поводу метеорита. Сейчас, после озадачивающих слов Рейчел, он испытывал еще большее волнение.
He looked down at the rock slice in his hand. Смотрел на камень, который держал в руке.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x