Gabrielle hung up. She hurried out onto the production room floor and found Yolanda, who was just finishing prepping a group of space experts who were about to give enthusiastic commentary on the meteorite. |
Гэбриэл повесила трубку и быстрым шагом пересекла студию, обнаружив Иоланду в другом ее конце. Журналистка консультировала группу специалистов, которым предстояло комментировать ситуацию с метеоритом. |
Yolanda smiled when she saw Gabrielle coming. |
При приближении Гэбриэл Иоланда улыбнулась. |
"You look better," she said. |
- Ты выглядишь значительно лучше, - заметила она. |
"Starting to see the silver lining here?" |
- Начинаешь понимать, что жизнь продолжается? |
"I just talked to the senator. |
- Я только что разговаривала с сенатором. |
His meeting tonight wasn't what I thought." |
Оказалось, его встреча - вовсе не то, о чем я подумала. |
"I told you Tench was playing you. |
- Я же говорила, что Тенч попросту играет с тобой. |
How's the senator taking the meteorite news?" |
И как сенатор принял новость? |
"Better than expected." |
- Г ораздо спокойнее, чем можно было бы предположить. |
Yolanda looked surprised. |
Иоланда удивилась: |
"I figured he'd jumped in front of a bus by now." |
- А я, честно говоря, решила, что он уже прыгнул под автобус или сделал что-нибудь в этом роде. |
"He thinks there may be a snag in the NASA data." |
- Он считает, что в данных НАСА можно обнаружить неувязку. |
Yolanda let out a dubious snort. |
Иоланда как-то странно фыркнула. |
"Did he see the same press conference I just saw? |
- Он видел ту же самую пресс-конференцию, что и я? |
How much more confirmation and reconfirmation can anyone need?" |
Сколько же подтверждений и доказательств ему необходимо? |
"I'm going over to NASA to check on something." |
- Я сейчас направляюсь в НАСА кое-что разузнать. |
Yolanda's penciled eyebrows raised in cautionary arches. |
Подведенные брови Иоланды изогнулись предупреждающими дугами. |
"Senator Sexton's right-hand aide is going to march into NASA headquarters? Tonight? |
- Правая рука сенатора Секстона собирается ворваться в штаб-квартиру НАСА? |
Can you say 'public stoning'?" |
Хочешь, чтобы тебя закидали камнями? |
Gabrielle told Yolanda about Sexton's suspicion that the PODS section manager Chris Harper had lied about fixing the anomaly software. |
Гэбриэл поделилась с Иоландой подозрениями по поводу того, что менеджер Крис Харпер на недавней пресс-конференции лгал относительно устранения неполадок в программном обеспечении спутника. |
Yolanda clearly wasn't buying it. |
Однако Иоланда не хотела верить. |
"We covered that press conference, Gabs, and I'll admit, Harper was not himself that night, but NASA said he was sick as a dog." |
- Мы тоже передавали эту пресс-конференцию, Гэб, и должна признать, что Харпер действительно был не в своей тарелке. НАСА сообщило, что в тот вечер он чувствовал себя просто отвратительно. |
"Senator Sexton is convinced he lied. |
- А вот сенатор Секстон утверждает, что он лгал. |
Others are convinced too. |
И другие тоже так считают. |
Powerful people." |
Причем влиятельные люди. |
"If the PODS anomaly-detection software wasn't fixed, how did PODS spot the meteorite?" |
- Но если компьютеры спутника не привели в норму, то как он смог распознать метеорит? |
Sexton's point exactly, Gabrielle thought. |
Гэбриэл подумала, что вопрос как раз для сенатора. |
"I don't know. |
- Не знаю. |
But the senator wants me to get him some answers." |
Но сенатор хочет, чтобы я раздобыла для него кое-какую информацию. |
Yolanda shook her head. |
Иоланда покачала головой: |
"Sexton is sending you into a hornet's nest on a desperate pipe dream. |
- Он посылает тебя прямиком в осиное гнездо и при этом играет на дудочке пустой мечты. |
Don't go. |
Не ходи. |
You don't owe him a thing." |
Ты ему ровным счетом ничего не должна. |
"I totally screwed up his campaign." |
- Но это же из-за меня полетела к чертям его избирательная кампания. |
"Rotten luck screwed up his campaign." |
- Вовсе не из-за тебя. Это просто невезение. |
"But if the senator is right and the PODS section manager actually lied-" |
- Если сенатор прав и руководитель проекта лгал... |
"Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth." |
- Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе? |
Gabrielle had considered that and was already formulating her plan. |
Гэбриэл уже думала об этом и даже сочинила кое-какой план. |
"If I find a story over there, I'll call you." |
- Если мне удастся там что-нибудь выяснить, я тебе позвоню. |
Yolanda gave a skeptical laugh. |
Иоланда скептически рассмеялась: |
"If you find a story over there, I'll eat my hat." |
- Если ты там что-нибудь выяснишь, я тоже съем собственную шляпу. |
82 |
ГЛАВА 82 |
Erase everything you know about this rock sample. |
"Забудь все, что знаешь об этом камне..." |
Michael Tolland had been struggling with his own disquieting ruminations about the meteorite, but now, with Rachel's probing questions, he was feeling an added unease over the issue. |
Майкл Толланд боролся с тревожными мыслями по поводу метеорита. Сейчас, после озадачивающих слов Рейчел, он испытывал еще большее волнение. |
He looked down at the rock slice in his hand. |
Смотрел на камень, который держал в руке. |