Двамата мъже тръгнаха през паркинга под воя на далечна сирена.
— Според теб какво искаше да каже Коплин? — попита Донър.
— Не стана ясно — отвърна разсеян Сийграм. — Изобщо не стана ясно.
— Какво толкова е станало, та ме будиш в почивния ми ден? — изропта Превлов.
Без да дочака отговор, той отвори вратата и въведе Марганин в апартамента. Превлов носеше копринено японско кимоно. Лицето му беше бледо и изморено.
Докато следваше Превлов през хола за към кухнята, Марганин с професионално око обходи мебелировката, без да пропусне нито една подробност. За човек, който живееше в малка казармена стая метър и осемдесет на два и петдесет, обзавеждането, просторът на апартамента му изглеждаха като летния дворец на Петър Велики. Какво ли нямаше в него: кристални полилеи, тапети от тавана до пода, френски мебели. Погледът му не пропусна да види и две чаши до преполовена бутилка „Шартрьоз“ върху полицата над камината, както и чифт женски обувки на пода под дивана. По всичко личеше, че бяха скъпи, западно производство. Той прибра с длан падналия кичур коса и се улови, че се заглежда в затворената врата на спалнята. Дамата положително беше изключително красива. Капитан Превлов имаше високи стандарти.
Превлов отвори хладилника и извади кана с доматен сок.
— Ще пийнете ли чаша?
Марганин поклати глава.
— Смесиш ли го с подходящи съставки — измънка Превлов, — както правят американците, получаваш превъзходен лек против махмурлук. — Той отпи от сока и направи гримаса. — И така, какво има?
— КГБ получил съобщение от един от неговите агенти във Вашингтон снощи. Те не могли да схванат смисъла и се надяват, че ние можем да хвърлим някаква светлина по въпроса.
Лицето на Марганин пламна. Широкият колан на кимоното на Превлов се бе разхлабил и се видя, че отдолу той е чисто гол.
— Много добре — въздъхна Превлов. — Продължавайте.
— Съобщението гласи: Проява на внезапен интерес на американците към събиране на скали. Свръхсекретна операция под кодово название „Сицилиански проект“.
Превлов го погледна над чашата си с „Блъди Мери“.
— Що за глупост е това? — Той допи коктейла на един дъх и я тресна на плота на мивката. — Нима нашият прославен братски комитет по разузнаването, КГБ, се е превърнал в дом на глупаци? — Гласът му беше безчувствен, обиграният глас на длъжностното лице Превлов — студен, лишен от всякаква интонация, само леко раздразнен от досада. — Ами вие, лейтенант? Защо ме безпокоите с тази детска гатанка в този час? Не можахте ли да почакате до утре сутринта, когато ще съм в кабинета си?
— Ами аз… аз реших, че е важно — запъна се Марганин.
— Естествено — иронично се усмихна Превлов. — Всеки път щом КГБ подсвирне, и хората скачат. Мен обаче определени заплахи не ме вълнуват. Факти, уважаеми лейтенант, факти трябват. Според вас, какво му е толкова важното на този Сицилиански проект?
— Струва ми се, че събирането на скали има връзка със случая в Нова земя.
Минаха може би двайсетина секунди, преди Превлов да заговори.
— Възможно е, много е възможно. И все пак не можем да сме сигурни, че има връзка.
— Аз… аз само си помислих…
— Моля, оставете мисленето на мен, лейтенант. — Той стегна колана на кимоното си. — А сега, ако свършихте с вашия лекомислен лов на вещици, аз бих искал да си легна отново.
— Ами ако американците търсят нещо…
— Добре, но какво? — невъзмутимо попита Превлов. — Кой ще е този толкова ценен за тях минерал, че трябва да го търсят в земята на неприятелска държава?
Марганин сви рамене.
— Отговорете на този въпрос и ще имате ключа. — Тонът на Превлов стана малко по-твърд. — Дотогава ще чакам и аз. Всеки селяндур може да задава глупави въпроси.
Лицето на Марганин отново пламна.
— Понякога американците имат скрити подтекстове в кодовите си названия.
— Да — отвърна Превлов с подигравателна тържественост, — те са специалисти в рекламите.
Марганин пристъпи напред.
— Аз проверих американските идиоми, които се отнасят до Сицилия и най-често срещаните са свързани с група хулигани и бандити.
— Ако си бяхте научили добре урока… — прозя се Превлов, — щяхте да знаете, че тя се нарича Мафия.
— Има също и един ансамбъл, който се нарича „Сицилианските ками“.
Превлов изгледа Марганин с леден поглед.
— Освен това в Уисконсин има един едър производител на консервирани храни, който произвежда сицилианско олио за салата.
Читать дальше