Но истинската причина Клекнър да поиска тази среща беше Пол Уолинджър. Заради него бе рискувал да се появи в „Хародс“ и да отседне в „Рембранд“. Нужно му бе да знае защо Шандор е била убита. Искаше отговор на този въпрос. Настояваше за отговор. И ако останеше недоволен от отговора, ако получеше грешния отговор, грешното обяснение, то майната ти на теб и майната му на СВР. Нашето малко споразумение е анулирано.
М: Както знаеш, една от целите, които гонехме, уреждайки свалката между Цецилия и висш служител на МИ6, бе да отклоним вниманието от твоята работа.
К: Разбирам това. Естествено, че разбирам.
М: Ако възникнеше и най-малък признак за проблем, ако някой започнеше да се притеснява за Хичкок или за Айнщайн, другите, МИ6 и ЦРУ, щяха да разследват връзката между Цецилия и Уолинджър и щяха да минат месеци, дори години, преди да заподозрат, че не той е източникът на изтеклата информация.
К: Така е, да. Но защо все пак я убихте?
М: [ неясно ]
К: [неясно] ... да повярвам това?
М: Райън, ние сега разследваме, използваме източници...
К: Глупости.
М: [неясно]
К: Е, значи, ако... [неясно]
М: Това със самолета също беше неблагополучен инцидент .
К: Инцидент? Не беше ли катастрофа?
М: Моля? [объркано] Инцидент? Още Веднъж, нямаме нищо общо с тази история. Нашето разследване, Вашето, на британците, всички стигнаха до заключение, че е имало механична повреда. Има и малка възможност Пол Уолинджър да е посегнал сам на живота си. Трябва да призная, че това ме интересува.
К: Окей.
М: Аз май се престарах. Исках да направя така, че Уолинджър да изгори.
К: Какво [натъртено]?!.
М: [неясно] ... така го искаше Цецилия.
К: И ти се съгласи?
М: Тя искаше да сложи край на връзката. Искаше да се събере отново с приятеля си, да се занимава с ресторанта. Казах си, че имам избор. Или губим изцяло достъп до шефа на бюрото в Анкара, или му даваме да разбере, че знаем за връзката му с агентка на СВР, за да го изкараме компрометиран, едва ли не вербуван, пък да видим какво ще направи тогава... [неясно]
[Забавяне - 56 секунди]
Така срещата между Минасян и Клекнър потвърди окончателно, че Уолинджър никога не бе работил за Москва. От записа излизаше също, че СВР лъжеха Клекнър, доколкото МИ6 се бяха сдобили с доказателства, че Цецилия Шандор е била ликвидирана от френски наемен убиец на име Себастиан Гашон. Както бе предвидил Кел, приятелят на Цецилия - Лука - също бе изчезнал няколко дни след смъртта й. Минасян се бе заел да премахне всички следи, които биха могли да отведат към Абакус. Трупът на Лука едва ли щеше да се намери някога.
Следващата част от разпечатката на разговора обаче хвърли Кел и Амилия в нова тревога.
[Забавяне - 56 секунди]
М:[ неясно ]... ли е момичето, което спомена?
К: Аха.
М: Виж, Райън, смяташ ли, че това е добра идея?
К: Какво искаш да кажеш?
М: Ти ли отиде при нея, или тя дойде при тебе? Кой направи първата крачка?
К: Ти за глупак ли ме мислиш? Запознахме се на погребението на Пол, харесахме се, аз я поканих на парти в Истанбул. [3 секунди пауза] Слушай, това изобщо не е твоя работа. Имам право на личен живот.
М: Разбирам това. Ние разбираме това. И така, ти й имаш доверие? Изцяло?
К: Разбира се, че да. Сто процента. Господи, ти да не смяташ, че британците ще накарат дъщерята, скърбящата дъщеря на Пол Уолинджър да се чука с Том Кел, само и само за да ме гепи?
М: С Том Кел?
К: Рециклиран шпионин от МИ6. Онзи, дето го пратиха в Анкара след смъртта на Пол. Двамата известно време бяха нещо като гаджета. Направи справка.
М: [неясно]
К:[ неясно] ... параноик. Това момиче ми харесва! [Смее се.] Умна, готина. Няма никакъв риск.
М: Е, добре. Но бъди дисциплиниран. Виж се с нея в Истанбул. Само не се привързвай. Това е моят съвет към теб, макар че в твоето положение от съвети няма полза, нали така? Прав ли съм?
К: Прав си, сто процента си прав, дяволите те взели.
- Първото нещо, което Минасян ще направи, е да поиска справка за теб. Ще се опита да открие всичко, до което може да се добере, за връзката ти е Рейчъл. После ще се захване с нея. Ще прочете всичките й имейли, всичките й есемеси до теб, за да провери дали тя знае, че разследваш Райън.
Читать дальше