Тя мачкаше пръстите си и чукаше с пета по дивана.
— Имам проблем, а ти си такъв доктор, който помага на деца с проблеми, без да бие инжекции.
— Много добре. Джейкъб ли ти каза всичко това?
Тя поклати глава.
— Мама. Доктор Уагнър й каза за вас. Тя е приятелка на мама.
Спомних си какво ми бе казала Ийлин Уагнър за някаква кратка визита, за някакво малко момиченце, криещо се в огромна, призрачна къща, и се запитах какво ли означава думата „приятелство“ за това дете.
— Но доктор Уагнър се е видяла с майка ти заради теб, не е ли така, Мелиса? Заради обаждането ти по телефона в болницата.
Телцето й се напрегна, а малките ръце замачкаха пръстите още по-бързо. Забелязах, че възглавничките им са порозовели и леко подпухнали.
— Да, обаче тя харесва мама.
Очите й се откъснаха от моите и се впиха в пода.
— Е — отстъпих аз, — доктор Уагнър е права. За инжекциите. Аз никога не бия инжекции. Дори не знам как се бият.
Това не й направи впечатление и тя продължи да се взира в обувките си. Опънала крака напред, започна да почуква токовете един в друг.
— Въпреки това — продължих аз — ходенето на доктор, който не бие инжекции, пак може да е страшно. Нова обстановка. Не знаеш какво може да се случи.
Главата й рязко отскочи нагоре и зелените очи проблеснаха предизвикателно.
— Не ме е страх от теб.
— Добре — усмихнах се аз. — И мен не ме е страх от теб.
Тя ми хвърли полуобъркан, полупрезрителен поглед. Дотук с прочутото остроумие на стария Делауер.
— Аз не само не бия инжекции — казах, — но и не правя нищо на децата, които идват тук. Аз работя с тях. Като екип. Те ми разказват за себе си и когато се уверя, че съм научил за тях достатъчно, аз им показвам как да не се страхуват. Защото да ни е страх, е нещо, на което се учим. Значи можем и да се отучим.
В очите й проблесна искрица интерес. Краката й се отпуснаха. Но мачкането продължи още по-бързо.
— Колко деца идват тук? — попита тя.
— Много.
— Колко?
— От четири до осем на ден.
— Как се казват?
— Не мога да ти кажа, Мелиса.
— Защо?
— Това е тайна. Точно както не бих могъл да кажа на никого, че ти днес си идвала тук, освен ако не ми дадеш разрешение.
— Защо?
— Защото децата, които идват тук, говорят за неща, които са лични. На тях им трябва уединение. Знаеш ли какво означава това?
— Уединение — каза тя — е, когато ходиш до тоалетната като млада госпожица, съвсем самичка и при затворена врата.
— Точно така. Когато децата говорят за себе си, те понякога ми казват неща, които не са казвали на никого. Част от работата ми е да зная как да пазя тайна. Дори имената на хората, които идват тук, са тайна. Ето затова има втора врата. — Посочих към нея. — Оттук се излиза направо в коридора. Хората могат да излязат от кабинета, без да минават през чакалнята, така другите не ги виждат. Искаш ли да видиш?
— Не, благодаря.
Отново напрегнатост.
— Нещо в момента притеснява ли те, Мелиса? — попитах я.
— Не.
— Искаш ли да ми разкажеш от какво те е страх?
Мълчание.
— Мелиса?
— От всичко.
— Страх те е от всичко, така ли?
Изглеждаше засрамена.
— Какво ще кажеш да започнем с едно нещо.
— Крадци и разбойници.
Издекламира го като стихотворение, без никакво колебание.
— Някой да не ти е казвал — попитах я аз — какви въпроси ще ти задавам днес?
Мълчание.
— Да не би Джейкъб?
Кимване.
— А майка ти?
— Не. Само Джейкъб.
— А Джейкъб каза ли ти и как да отговаряш на въпросите ми?
Отново колебание.
— Ако го е направил, в това няма нищо лошо — продължих аз. — Той просто се опитва да помогне. А аз искам да се уверя, че ми казваш това, което ти чувстваш. Главната роля в това шоу е твоя, Мелиса.
Тя каза:
— Той ми каза да стоя мирно, да говоря ясно и да казвам истината.
— Истината за това, от което те е страх ли?
— Ъхъ. А после ти може би ще ми помогнеш.
Натъртване на „може би“. Почти чувах гласа на Дъчи.
— В това няма нищо лошо — повторих. — Джейкъб вероятно е много умен човек и се грижи много добре за теб. Но когато идваш тук, ти си шефът. Можеш да говориш за каквото си искаш.
— Аз искам да говоря за крадци и разбойници.
— Добре. Значи точно това ще правим.
Почаках. Тя мълчеше.
— Как изглеждат тези крадци и разбойници? — попитах я аз.
— Те не са истински крадци — каза тя и в гласа й отново се промъкна подигравателна нотка. — Те са в моето въображение. На ужким.
— Как изглеждат те във въображението ти?
Читать дальше