Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It's crazy!" Невероятно!
The man gave her an odd look. Он окинул ее подозрительным взглядом.
"The guys at SETI must be going nuts!" Gabrielle said. "Their horn carts traced drift fields under two hundred milliJanskys for twenty years, and the physical proof was buried in the ice here on earth the whole time!" - Доказательства-то, - словно попугай, трещала она, - оказывается, все это время таились здесь, на Земле, во льду!
The man looked surprised. Мужчина выглядел изумленным.
"Well... yes, it's quite..." - Ну... да...
He glanced at her neck, apparently troubled not to see an ID. - Он взглянул на шею внезапной попутчицы, озадаченный тем, что не видит удостоверения.
"I'm sorry, do you-" - Извините...
"Fourth floor please. - Четвертый этаж, пожалуйста.
Came in such a hurry I barely remembered to put on my underwear!" Приехала в такой спешке, что даже забыла нацепить что положено!
She laughed, stealing a quick look at the guy's ID: Гэбриэл рассмеялась, украдкой взглянув на удостоверение мужчины.
JAMES THEISEN, Finance Administration. Джеймс Тейзен. Финансовое управление.
"Do you work here?" - Вы работаете здесь?
The man looked uncomfortable. - Тейзену было явно не по себе.
"Miss...?" - Мисс...
Gabrielle let her mouth fall slack. Гэбриэл обиженно дернула головой.
"Jim! - Джеймс!
I'm hurt! Обижаете!
Nothing like making a woman feel unmemorable!" Нет ничего хуже, чем забыть женщину!
The man went pale for a moment, looking uneasy, and running an embarrassed hand across his head. Он на мгновение побледнел, обескураженный, и растерянно провел рукой по голове.
"I'm sorry. - Прошу прощения.
All this excitement, you know. Все волнение, знаете ли.
I admit, you do look very familiar. Действительно, мы, кажется, знакомы.
What program are you working on?" В какой программе вы работаете?
Shit. Gabrielle flashed a confident smile. "EOS." Гэбриэл блеснула уверенной улыбкой: -"Система наблюдения за Землей".
The man pointed to the illuminated fourth floor button. Мужчина нажал кнопку с цифрой четыре.
"Obviously. - Это понятно.
I mean specifically, which project?" Я имею в виду - в каком конкретно проекте?
Gabrielle felt her pulse quicken. Гэбриэл почувствовала, как неудержимо заколотилось сердце.
She could only think of one. "PODS." Она знала лишь одно-единственное название.
The man looked surprised. - Спутник - сканер плотности.
"Really? - Неужели?
I thought I'd met everyone on Dr. Harper's team." А мне казалось, я знаю всю команду доктора Харпера.
She gave an embarrassed nod. Она смущенно кивнула:
"Chris keeps me hidden away. - Крис меня прячет.
I'm the idiot programmer who screwed up voxel index on the anomaly software." Я как раз та самая идиотка-программистка, которая напортачила в программном обеспечении.
Now it was the bald man whose jaw dropped. Лысый финансист был поражен.
"That was you?" - Так это вы?..
Gabrielle frowned. Гэбриэл нахмурилась, словно вспомнив о неприятном происшествии.
"I haven't slept in weeks." - Я не могла спать несколько недель после этого.
"But Dr. - Но доктор Харпер взял всю вину на себя!
Harper took all the heat for that!" "I know. - Знаю.
Chris is that kind of guy. Крис такой парень...
At least he got it straightened out. Во всяком случае, именно ему пришлось все исправлять.
What an announcement tonight, though, isn't it? Но какие новости сегодня!
This meteorite. Метеорит!
I'm just in shock!" Просто невероятно!
The elevator stopped on the fourth floor. Лифт остановился на четвертом этаже.
Gabrielle jumped out. Гэбриэл быстро выскочила из него.
"Great seeing you, Jim. - Здорово, что мы встретились, Джим.
Give my best to the boys in budgeting!" Передавайте привет всем ребятам в финансовом отделе!
"Sure," the man stammered as the doors slid shut. - Непременно, - пробормотал Тейзен, когда двери уже закрывались.
"Nice seeing you again." - Приятно будет вновь вас увидеть.
84 ГЛАВА 84
Zach Herney, like most presidents before him, survived on four or five hours of sleep a night. Зак Харни, как и большинство президентов до него, спал всего по четыре-пять часов в сутки.
Over the last few weeks, however, he had survived on far less. Однако в течение последних нескольких недель и это казалось роскошью.
As the excitement of the evening's events slowly began to ebb, Herney felt the late hour settling in his limbs. Сейчас, когда возбуждение, владевшее им много часов подряд, отпустило, Харни явственно ощущал, что недосыпание сказывается на его самочувствии.
He and some of his upper level staff were in the Roosevelt Room enjoying celebratory champagne and watching the endless loop of press conference replays, Tolland documentary excerpts, and pundit recaps on network television. Вместе с несколькими высокопоставленными сотрудниками он сидел в комнате Рузвельта с бокалом шампанского в руке, следя за бесконечными телевизионными комментариями прошедшей пресс-конференции, толкованиями документального фильма Толланда и экспертизы независимых ученых.
On-screen at the moment, an exuberant network correspondent stood in front of the White House gripping her microphone. Сейчас на экране пышущая энергией журналистка стояла напротив Белого дома, сжимая в руке микрофон.
"Beyond the mind-numbing repercussions for mankind as a species," she announced, "this NASA discovery has some harsh political repercussions here in Washington. - Помимо ошеломляющих перспектив для человечества в целом, - вещала она, - открытие НАСА подразумевает определенные серьезные последствия здесь, в Вашингтоне.
The unearthing of these meteoric fossils could not have come at a better time for the embattled President." Находка окаменелостей в метеорите оказалась весьма кстати для проигрывающего предвыборную гонку президента.
Her voice grew somber. - Голос ее вдруг зазвучал драматически.
"Nor at a worse time for Senator Sexton." - И одновременно весьма некстати для его основного соперника, сенатора Секстона.
The broadcast cut to a replay of the now infamous CNN debate from earlier in the day. Здесь прямое включение прервалось, и зрители увидели повтор сегодняшних дневных дебатов.
"After thirty-five years," Sexton declared, "I think it's pretty obvious we're not going to find extraterrestrial life!" - После тридцати пяти лет безуспешных попыток,- с важным видом провозглашал сенатор, - нам вряд ли уже удастся обнаружить жизнь где-нибудь за пределами Земли.
"And if you're wrong?" Marjorie Tench replied. - Ну а если вы все-таки ошибаетесь? - спросила Марджори Тенч.
Sexton rolled his eyes. Секстон театрально закатил глаза:
"Oh, for heavens sake, Ms. Tench, if I'm wrong I'll eat my hat." - О, ради Бога, мисс Тенч, если я вдруг окажусь не прав, то готов съесть собственную шляпу!
Everyone in the Roosevelt Room laughed. Все в комнате рассмеялись.
Tench's cornering of the senator could have played as cruel and heavy-handed in retrospect, and yet viewers didn't seem to notice; the haughty tone of the senator's response was so smug that Sexton appeared to be getting exactly what he deserved. Теперь, когда ход событий стал известен, способ, каким Тенч загнала сенатора в угол, мог показаться жестоким и откровенно нечистоплотным, однако зрители этого просто не замечали. Высокомерный, самоуверенный тон сенатора был сейчас настолько забавным, что все просто сочли, что он получил по заслугам.
The President looked around the room for Tench. Президент оглянулся, разыскивая старшего советника.
He had not seen her since before his press conference, and she was not here now. Он не видел Тенч уже давно, с тех самых пор, как она куда-то исчезла в начале пресс-конференции.
Odd, he thought. This is her celebration as much as it is mine. Странно, сейчас ее тоже не было. Президенту это показалось подозрительным: ведь торжество касалось ее в той же степени, как и его самого.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x