Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"The four favorites... including Baggia... the most likely successor as Supreme Pontiff... how is it possible?" Все четыре фаворита, включая Баджиа... наиболее вероятного наследника Святого престола... как это могло случиться?
Langdon had read enough about modern papal elections to understand the look of desperation on the camerlegno's face. Лэнгдон достаточно много знал о процедуре избрания папы, и отчаяние камерария было ему вполне понятно.
Although technically any cardinal under eighty years old could become Pope, only a very few had the respect necessary to command a two thirds majority in the ferociously partisan balloting procedure. Если теоретически каждый из кардиналов не старше восьмидесяти лет мог стать понтификом, то на практике лишь немногие из них пользовались авторитетом, который позволял им рассчитывать на две трети голосов, необходимых для избрания.
They were known as the preferiti. Этих кардиналов называли preferiti.
And they were all gone. И все они исчезли.
Sweat dripped from the camerlegno's brow. На лбу камерария выступил пот.
"What do you intend with these men?" - Что вы намерены с ними сделать? - спросил он.
"What do you think I intend? - Как вы думаете, что я с ними намерен сделать?
I am a descendant of the Hassassin." Я - потомок ассасинов.
Langdon felt a shiver. Лэнгдон вздрогнул.
He knew the name well. Он хорошо знал это слово.
The church had made some deadly enemies through the years-the Hassassin, the Knights Templar, armies that had been either hunted by the Vatican or betrayed by them. В течение столетий церковь имела немало смертельных врагов, среди которых были ассасины и тамплиеры . Это были люди, которых Ватикан либо истреблял, либо предавал.
"Let the cardinals go," the camerlegno said. - Освободите кардиналов, - сказал камерарий.
"Isn't threatening to destroy the City of God enough?" - Разве вам не достаточно уничтожить Град Божий?
"Forget your four cardinals. - Забудьте о своих кардиналах.
They are lost to you. Они для вас потеряны навсегда.
Be assured their deaths will be remembered though... by millions. Однако можете не сомневаться, что об их смерти будут помнить долгие годы... миллионы людей.
Every martyr's dream. Мечта каждого мученика.
I will make them media luminaries. Я сделаю их звездами прессы и телевидения.
One by one. Не всех сразу, а одного за другим.
By midnight the Illuminati will have everyone's attention. К полуночи братство "Иллюминати" станет центром всеобщего внимания.
Why change the world if the world is not watching? Какой смысл менять мир, если мир этого не видит?
Public killings have an intoxicating horror about them, don't they? В публичном убийстве есть нечто завораживающее. Разве не так?
You proved that long ago... the inquisition, the torture of the Knights Templar, the Crusades." He paused. "And of course, la purga." Церковь доказала это много лет назад... инквизиция, мучения, которым вы подвергли тамплиеров, крестовые походы... и, конечно, La purga, - закончил он после недолгой паузы.
The camerlegno was silent. Камерарий не проронил ни слова.
"Do you not recall la purga?" the caller asked. "Of course not, you are a child. - Неужели вы не знаете, что такое La purga? -спросил потомок ассасинов и тут же сам ответил:- Впрочем, откуда вам знать, ведь вы еще дитя.
Priests are poor historians, anyway. Служители Бога, как правило, никудышные историки.
Perhaps because their history shames them?" Возможно, потому, что их прошлые деяния вызывают у них стыд.
"La purga," Langdon heard himself say. - La purga, - неожиданно для самого себя произнес Лэнгдон.
"Sixteen sixty eight. - 1668 год.
The church branded four Illuminati scientists with the symbol of the cross. В этом году церковь заклеймила четырех ученых-иллюминатов. Выжгла на их телах каленым железом знак креста.
To purge their sins." Якобы для того, чтобы очистить их от грехов.
"Who is speaking?" the voice demanded, sounding more intrigued than concerned. - Кто это сказал? - поинтересовался невидимый собеседник. В его голосе было больше любопытства, чем озабоченности.
"Who else is there?" Langdon felt shaky. "My name is not important," he said, trying to keep his voice from wavering. - Мое имя не имеет значения, - ответил Лэнгдон, пытаясь унять предательскую дрожь в голосе.
Speaking to a living Illuminatus was disorienting for him... like speaking to George Washington. Ученый был несколько растерян, оскольку ему впервые в жизни приходилось беседовать с живым иллюминатом. Наверное, он испытал бы то же чувство, если бы с ним вдруг заговорил сам... Джордж Вашингтон.
"I am an academic who has studied the history of your brotherhood." - Я ученый, который занимался исследованием истории вашего братства.
"Superb," the voice replied. - Великолепно! - ответил голос.
"I am pleased there are still those alive who remember the crimes against us." - Я польщен тем, что в мире еще сохранились люди, которые помнят о совершенных против нас преступлениях.
"Most of us think you are dead." - Однако большинство из этих людей полагают, что вас на земле уже не осталось.
"A misconception the brotherhood has worked hard to promote. - Заблуждение, распространению которого мы сами способствовали.
What else do you know of la purga?" Что еще вам известно о La purga?
Langdon hesitated. Лэнгдон не знал, что ответить.
What else do I know? "Что еще мне известно?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x