Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Or destroy it," Kohler quipped. - Или уничтожить, - саркастически фыркнул Колер.
"Depending on who uses it for what." - Все зависит о того, кто станет ее использовать и с какой целью.
Vittoria felt a chill emanating from Kohler's crippled form. "Who else knew about this?" he asked. Кто еще знает о вашем открытии? - спросил директор. От его слов, как и от всей его сгорбленной фигуры, вдруг повеяло леденящим холодом.
"No one," Vittoria said. - Никто, - ответила Виттория.
"I told you that." - Я вам это уже говорила.
"Then why do you think your father was killed?" - В таком случае... почему ты полагаешь, что твой отец убит?
Vittoria's muscles tightened. "I have no idea. - Понятия не имею, - сказала девушка, напрягшись всем телом.
He had enemies here at CERN, you know that, but it couldn't have had anything to do with antimatter. - У него были враги здесь, в ЦЕРНе, и вы об этом знаете. Но это никак не было связано с антивеществом.
We swore to each other to keep it between us for another few months, until we were ready." Мы поклялись друг другу хранить открытие в тайне еще несколько месяцев. До тех пор, пока не будем готовы.
"And you're certain your father kept his vow of silence?" - И ты уверена, что твой отец хранил молчание?
Now Vittoria was getting mad. Этот вопрос вывел Витторию из себя.
"My father has kept tougher vows than that!" - Папа всегда хранил даже более суровые обеты, чем этот!
"And you told no one?" - А ты сама никому не проговорилась?
"Of course not!" - Конечно, нет!
Kohler exhaled. He paused, as though choosing his next words carefully. Колер вздохнул и замолчал, словно для того, чтобы хорошенько продумать то, что собирался сказать.
"Suppose someone did find out. - Допустим, что кто-то каким-то образом смог об этом узнать, - после довольно продолжительной паузы произнес он.
And suppose someone gained access to this lab. - Допустим также, что этот неизвестный получил доступ в лабораторию.
What do you imagine they would be after? За чем, по твоему мнению, этот гипотетический взломщик мог охотиться?
Did your father have notes down here? Documentation of his processes?" Не хранил ли твой отец здесь свои рабочие тетради или иные документы?
"Director, I've been patient. I need some answers now. - Директор, я терпеливо отвечала на ваши вопросы и теперь хочу получить ответ на свои.
You keep talking about a break in, but you saw the retina scan. Вы продолжаете твердить о возможном взломе, хотя сами видели наш сканер глазного дна.
My father has been vigilant about secrecy and security." Мой отец чрезвычайно серьезно относился к вопросам безопасности и проявлял исключительную бдительность.
"Humor me," Kohler snapped, startling her. - Умоляю тебя, успокой мое сердце, - умоляющим голосом произнес Колер, ввергнув девушку в замешательство.
"What would be missing?" - Что здесь могло пропасть?
"I have no idea." Vittoria angrily scanned the lab. - Представления не имею, - сердито ответила она, оглядывая лабораторию.
All the antimatter specimens were accounted for. Все образцы антивещества находились на своих местах.
Her father's work area looked in order. Рабочее место ее отца тоже не претерпело никаких изменений.
"Nobody came in here," she declared. - Сюда никто не входил, - наконец объявила Виттория.
"Everything up here looks fine." - Здесь, наверху, все находится в полном порядке.
Kohler looked surprised. "Up here?" - Наверху? - удивленно переспросил Колер.
Vittoria had said it instinctively. "Yes, here in the upper lab." - Да, в верхней лаборатории, - машинально произнесла девушка.
"You're using the lower lab too?" - Значит, вы пользовались и нижней лабораторией?!
"For storage." - Да, но только как хранилищем.
Kohler rolled toward her, coughing again. Колер снова зашелся в кашле.
"You're using the Haz Mat chamber for storage? Откашлявшись, он подкатился ближе к Виттории и просипел: - Вы использовали камеру "Оп-Мат" для хранения?
Storage of what?" Хранения чего?
Hazardous material, what else! "Опасных материалов!
Vittoria was losing her patience. Чего же еще?" - возмущенно подумала Виттория и ответила:
"Antimatter." - Для хранения антивещества.
Kohler lifted himself on the arms of his chair. Колер от изумления даже приподнялся на подлокотниках кресла.
"There are other specimens? - Неужели существуют и другие образцы?
Why the hell didn't you tell me!" Какого дьявола ты мне об этом не сказала?!
"I just did," Vittoria fired back. "And you've barely given me a chance!" - Я собиралась сказать, но вы не дали мне этого сделать.
"We need to check those specimens," Kohler said. - Необходимо проверить эти образцы, - бросил Колер.
"Now." - И немедленно!
"Specimen," Vittoria corrected. - Образец, - поправила его Виттория.
"Singular. - В единственном экземпляре.
And it's fine. И он, как я полагаю, в полном порядке.
Nobody could ever-" Никто не мог...
"Only one?" Kohler hesitated. -Только один? - спросил директор.
"Why isn't it up here?" - А почему он не здесь?
"My father wanted it below the bedrock as a precaution. - Отец хотел, чтобы этот образец на всякий случай хранился в скальных породах.
It's larger than the others." Просто он больше, чем все остальные...
The look of alarm that shot between Kohler and Langdon was not lost on Vittoria. Тревожные взгляды, которыми обменялись Колер и Лэнгдон, не ускользнули от внимания девушки.
Kohler rolled toward her again. "You created a specimen larger than five hundred nanograms?" - Вы создали образец, масса которого больше пятисот нанограммов? - наезжая на Витторию креслом, спросил директор ЦЕРНа.
"A necessity," Vittoria defended. - Это было необходимо, - сказала она.
"We had to prove the input/yield threshold could be safely crossed." - Требовалось доказать, что экономический порог затраты/выпуск может быть успешно преодолен.
The question with new fuel sources, she knew, was always one of input vs. yield-how much money one had to expend to harvest the fuel. Она знала, что соотношение финансовых затрат и объема полученной новой энергии является важнейшим фактором, влияющим на ее внедрение.
Building an oil rig to yield a single barrel of oil was a losing endeavor. Никто не станет возводить вышку ради добычи одного барреля нефти.
However, if that same rig, with minimal added expense, could deliver millions of barrels, then you were in business. Но если та же вышка при минимальных дополнительных затратах сможет выдать миллионы баррелей, за дело стоит взяться.
Antimatter was the same way. Точно так же и с антивеществом.
Firing up sixteen miles of electromagnets to create a tiny specimen of antimatter expended more energy than the resulting antimatter contained. Работа шестнадцатимильного ускорителя для создания крошечного образца антиматерии требовала гораздо большей энергии, чем та, которую можно было получить от него.
In order to prove antimatter efficient and viable, one had to create specimens of a larger magnitude. Для того чтобы доказать экономическую целесообразность производства и использования антивещества, требовалось создать образец с гораздо большей массой.
Although Vittoria's father had been hesitant to create a large specimen, Vittoria had pushed him hard. Отец вначале не решался создать большой образец, но потом все же уступил давлению дочери.
She argued that in order for antimatter to be taken seriously, she and her father had to prove two things. Для того чтобы антивещество было воспринято серьезно, говорила она, необходимо доказать кое-что.
First, that cost effective amounts could be produced. And second, that the specimens could be safely stored. Во-первых, возможность производства достаточного количества материала по умеренной цене, и, во-вторых, то, что этот материал можно безопасно хранить.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x