Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Outside the window, in the settling dark, the raw magnetism of human tragedy seemed to be sucking people toward Vatican City. За окном становилось совсем темно, а человеческая трагедия словно магнит притягивала на площадь все новых и новых зевак.
The crowd in the square thickened almost by the instant. Людская толпа под окнами папского дворца разрасталась чуть ли не с каждой секундой.
Pedestrians streamed toward them while a new batch of media personnel unloaded vans and staked their claim in St. Peter's Square. В нее непрерывно вливались потоки пешеходов, а журналисты поспешно выгружались из мини-автобусов, чтобы успеть занять на площади лучшие места.
Olivetti set down the remote control and turned to the camerlegno. Оливетти отложил пульт дистанционного управления и, обращаясь к камерарию, произнес:
"Signore, I cannot imagine how this could happen. - Не могу представить, синьор, как такое могло произойти.
We took the tape that was in that camera!" Ведь мы действительно изъяли кассету из камеры.
The camerlegno looked momentarily too stunned to speak. Камерарий был слишком потрясен, чтобы говорить.
Nobody said a word. Никто не проронил ни слова.
The Swiss Guards stood rigid at attention. Швейцарские гвардейцы замерли по стойке "смирно".
"It appears," the camerlegno said finally, sounding too devastated to be angry, "that we have not contained this crisis as well as I was led to believe." - Создается впечатление, - наконец произнес камерарий (он был настолько опустошен, что даже не мог сердиться), - что нам не удалось сдержать развитие кризиса. На что, по правде говоря, я очень рассчитывал.
He looked out the window at the gathering masses. "I need to make an address." - Клирик посмотрел на толпу людей за окном и добавил: - Я должен выступить с обращением.
Olivetti shook his head. "No, signore. - Ни в коем случае, синьор, - покачал головой Оливетти.
That is exactly what the Illuminati want you to do-confirm them, empower them. - Это именно то, чего ждут от вас иллюминаты. Официально подтвердив их существование, вы придадите им новые силы.
We must remain silent." Нам следует молчать.
"And these people?" The camerlegno pointed out the window. - А как быть с этими людьми? - спросил камерарий, показывая на площадь.
"There will be tens of thousands shortly. Then hundreds of thousands. - Очень скоро здесь соберутся десятки, а затем и сотни тысяч.
Continuing this charade only puts them in danger. I need to warn them. Они могут оказаться в опасности, и я обязан их предупредить.
Then we need to evacuate our College of Cardinals." Помимо этого, следует эвакуировать коллегию кардиналов.
"There is still time. - У нас еще есть время.
Let Captain Rocher find the antimatter." Кроме того, капитан Рошер найдет антивещество; я в этом не сомневаюсь.
The camerlegno turned. "Are you attempting to give me an order?" - У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий.
"No, I am giving you advice. - Ничего подобного, синьор, я всего лишь даю вам совет.
If you are concerned about the people outside, we can announce a gas leak and clear the area, but admitting we are hostage is dangerous." Если вас беспокоит судьба людей на площади, мы можем объявить об утечке газа и очистить территорию. Заявлять же о том, что мы стали чьими-то заложниками, просто опасно.
"Commander, I will only say this once. I will not use this office as a pulpit to lie to the world. - Коммандер, я хочу, чтобы вы, да и все остальные поняли раз и навсегда - я никогда не использую этот кабинет для того, чтобы лгать миру.
If I announce anything at all, it will be the truth." Если я решу что-то заявить, то в моих словах будет только правда.
"The truth? - Правда?
That Vatican City is threatened to be destroyed by satanic terrorists? Правда о том, что сатанисты угрожают уничтожить Ватикан?
It only weakens our position." Такая правда лишь ослабит наши позиции.
The camerlegno glared. "How much weaker could our position be?" - И насколько, по-вашему, они ухудшатся по сравнению с тем, что мы уже имеем? - обжигая офицера взглядом, спросил клирик.
Rocher shouted suddenly, grabbing the remote and increasing the volume on the television. Рошер неожиданно вскрикнул и, схватив пульт дистанционного управления, прибавил звук.
Everyone turned. Все взоры обратились на экран.
On air, the woman from MSNBC now looked genuinely unnerved. Ведущая Эн-би-си, судя по ее виду, разволновалась по-настоящему.
Superimposed beside her was a photo of the late Pope. "... breaking information. Рядом с ней на экране была фотография покойного папы. - ...экстренное сообщение.
This just in from the BBC..." She glanced off camera as if to confirm she was really supposed to make this announcement. Его источником является Би-би-си. - Она взглянула мимо камеры, как бы ожидая команды продолжать.
Apparently getting confirmation, she turned and grimly faced the viewers. Видимо, получив ее, она мрачно посмотрела в камеру.
"The Illuminati have just claimed responsibility for..." She hesitated. - Сообщество "Иллюминати" только что взяло на себя ответственность...
"They have claimed responsibility for the death of the Pope fifteen days ago." - Немного помявшись, она повторила: -Иллюминаты взяли на себя ответственность за смерть папы имевшую место пятнадцать дней назад.
The camerlegno's jaw fell. У камерария от неожиданности отвисла челюсть.
Rocher dropped the remote control. Vittoria could barely process the information. До Виттории смысл услышанного дошел не сразу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x