• Пожаловаться

Майкл Коннелли: Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли: Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Город костей - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство. Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад. Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха. Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно. Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Майкл Коннелли: другие книги автора


Кто написал Город костей - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
legal shows on the vast cable and satellite spectrum.He could not and would not let her goals as a celebrity coroner interfere with his goals as an investigator of what might be the homicide of a child.показывать по кабельным и спутниковым каналам. Босх не мог допустить, чтобы ее цели знаменитого коронера препятствовали его целям детектива, ведущего расследование предполагаемого убийства ребенка.
He decided he'd make the calls to the department's Special Services and K-9 units after he got confirmation on the bone. He got up and left the room, looking for Guyot.The doctor was in the kitchen, sitting at a small table and writing in a spiral-bound notebook. He looked up at Bosch.Он решил позвонить во вспомогательную службу управления и в службу собак-ищеек после того, как получит подтверждение относительно найденной кости. Поднялся и отправился на поиски Г ийо.Доктор сидел за столиком на кухне и что-то писал в скрепленном спиралью блокноте. Он поднял взгляд на Босха:
"Just writing a few notes on your treatment. I've kept notes on every patient I've ever treated."Bosch just nodded, even though he thought it was odd for Guyot to be writing about him."I'm going to go, Doctor. We'll be back tomorrow. In force, I'd expect. We might want to use your dog again. Will you be here?""I'll be here and be glad to help. How are the ribs?" "They hurt."- Делаю запись об оказанной вам помощи. Я вел записи обо всех своих пациентах.Босх молча кивнул, хотя счел странным, что Г ийо стал упоминать о нем.- Доктор, я уезжаю. Завтра мы вернемся, видимо, большой группой. Возможно, нам опять потребуется ваша собака. Вы будете дома?- Буду и с удовольствием помогу. Как ваши ребра?- Побаливают.
"Only when you breathe, right? That'll last about a week.""Thanks for taking care of me. You don't need that shoe box back, do you?""No, I wouldn't want that back now."Bosch turned to head toward the front door but then turned back to Guyot."Doctor, do you live alone here?""I do now. My wife died two years ago. A month before our fiftieth anniversary.""I'm sorry."- Только при вдохе, так ведь? Примерно через неделю это пройдет.- Спасибо, что позаботились обо мне. Коробку из-под обуви возвращать вам не нужно?- Нет, я бы теперь ее не взял.Босх направился к выходу, но потом обернулся и спросил:- Доктор, вы живете один?- Теперь да. Жена умерла два года назад. За месяц до пятидесятой годовщины нашей свадьбы.- Сочувствую.
Guyot nodded and said, "My daughter, has her own family up in Seattle. I see them on special occasions."Bosch felt like asking why only on special occasions but didn't. He thanked the man again and left.Driving out of the canyon and toward Teresa Corazon's place in Hancock Park, he kept his hand on the shoe box so that it would not be jostled or slide off the seat. He felt a deep sense of dread rising from within. He knew it was because fate had certainly not smiled on him this day. He had caught the worst kind of case there was to catch. A child case.Child cases haunted you. They hollowed you out and scarred you. There was no bulletproof vest thick enough to stop you from being pierced. Child cases left you knowing the world was full of lost light.Гийо кивнул и сказал:- У моей дочери своя семья в Сиэтле. Я вижусь с ними редко.Босх хотел спросить почему, но промолчал. Еще раз поблагодарил его и вышел.Ведя машину к дому Тересы Корасон в Хэнкок-парк, он держал руку на коробке из-под обуви, чтобы та не тряслась и не соскользнула с сиденья. Волнение все сильнее охватывало Босха. Он сознавал, что фортуна отвернулась от него в этот день. Ему досталось худшее из дел, какое только может достаться. Об убийстве ребенка.Такие дела не дают покоя. Опустошают и ранят. Бронежилетов, способных защитить от них, не существует. Дела об убийстве детей не дают забыть, что мир полон насилия.
4Teresa Corazon lived in a Mediterranean-style4Тереса Корасон жила в особняке, выстроенном в
mansion with a stone turnaround circle complete with koi pond in front.Eight years earlier, when Bosch had shared a brief relationship with her, she had lived in a one-bedroom condominium.The riches of television and celebrity had paid for the house and the lifestyle that came with it. She was not even remotely like the woman who used to show op at his house unannounced at midnight with a cheap bottle of red wine from Trader Joe's and a video of her favorite movie to watch.The woman who was unabashedly ambitious but not yet skilled at using her position to enrich herself.средиземноморском стиле, с мощеной дорогой для машин и прудом перед фасадом.Восемь лет назад, когда у Босха был с ней короткий роман, она ютилась в квартире с одной спальней.Благодаря доходам телезнаменитости у Тересы появились дом и новый стиль жизни. Она даже отдаленно не походила на женщину, которая появлялась у Босха в полночь с бутылкой красного вина и видеокассетой с записью ее любимого фильма. Женщину, откровенно стремящуюся к богатству, но еще не умеющую использовать для этого свое положение.
Bosch knew he now served as a reminder of what she had been and what she had lost in order to gain all that she had. It was no wonder their interactions were now few and far between but as tense as a visit to the dentist when they were unavoidable.He parked on the circle and got out with the shoe box and the Polaroids. He looked into the pond as he came around the car and could see the dark shapes of the fish moving below the surface.Босх понимал, что сейчас он напоминает Тересе о том, кем она была и что утратила ради приобретения всего, чем обладает. Неудивительно, что их встречи теперь стали редкими и нервозными, как визит к зубному врачу.Он остановил машину и вышел, взяв коробку и снимки. Шагая мимо пруда, заглянул в него и увидел темные силуэты плавающих рыб.
He smiled, thinking about the movie Chinatown and how often they had watched it the year they were together. He remembered how much she enjoyed the portrayal of the coroner. He wore a black butcher's apron and ate a sandwich while examining a body. Bosch doubted she had the same sense of humor about things anymore.The light hanging over the heavy wood door to the house went on, and Corazon opened it before he got there. She was wearing black slacks and a cream-colored blouse. She was probably on her way to a New Year's party. She looked past him at the slickback he had been driving.Улыбнулся, вспомнив фильм «Китайский квартал» и как часто они смотрели его в тот год, когда были вместе. Как нравился Тересе в нем коронер, который в черном мясницком фартуке ел бутерброд, осматривая мертвое тело.Босх сомневался, что у нее сохранилось прежнее чувство юмора.Лампочка над массивной деревянной дверью вспыхнула, и Корасон открыла ее прежде, чем Босх успел подойти. Она была в широких черных брюках и кремовой блузке. Видимо, Тереса собиралась на новогоднюю вечеринку. Она взглянула на его машину и сказала :
"Let's make this quick before that car drips oil on my stones.""Hello to you, too, Teresa.""That's it?"She pointed at the shoe box."This is it."He handed her the Polaroids and started taking the lid off the box. It was clear she was not asking him in for a glass of New Year's champagne."You want to do this right here?""I don't have a lot of time. I thought you'd be here sooner. What moron took these?""That would be me.""I can't tell anything from these. Do you have a glove?"- Давай закончим дело побыстрее, пока из этой колымаги не натекло масла на мои камни.- Здравствуй, Тереса.- Это то самое?Она указала на коробку.- Да.Босх протянул ей снимки и стал снимать крышку с коробки. Было ясно, что Тереса не пригласит его в дом на бокал шампанского по случаю Нового года.- Ты прямо здесь хочешь этим заниматься?- Времени у меня в обрез. Я думала, ты приедешь пораньше. Какой идиот это снимал?- Он перед тобой.- По ним я ничего не могу понять. Перчатка у тебя есть?
Bosch pulled a latex glove out of his coat pocket and handed it to her. He took the photos back and put them in an inside pocket of his jacket. She expertly snapped the glove on and reached into theБосх достал из кармана куртки латексную перчатку и протянул ей. Взял у нее снимки и положил во внутренний карман. Тереса привычно натянула ее, взяла кость и стала вертеть ее. Босх молчал. Он
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.