На Франк му се стори, че професорът понижи глас и се наведе напред, за да чува по-добре.
— В Деня на независимостта през 1976-а…
Мракът сякаш се сгъсти.
— …една капсула, съдържаща двадесет и два милиона подписа, е откарана във Вали Фордж, Пенсилвания, с керван от коли, известен като Керванът за двестагодишнината. Президентът Джералд Форд смятал да ознаменува Войната за независимост на САЩ със специална церемония.
Гласът на професора отслабна още повече.
— Но преди церемонията някой откраднал капсулата от неохранявания камион.
Клепачите на Бейлинджър натежаха.
— Втората най-търсена времева капсула е в Масачузетския технологичен институт. През 1939 година инженери от института запечатали различни предмети в един контейнер и го поставили под голям циклотрон [5] Цикличен ускорител на заредени частици. — Б. пр.
, който сами били конструирали. След време циклотронът бил…
Бам.
Бейлинджър започна да идва в съзнание. Острият, постоянен звън сякаш излизаше от счупена камбана.
Бам.
И беше в унисон с мъчителното туптене в главата му.
Бам.
Той успя да отвори очи, но откри, че е заобиколен от тъмнина. Студен порив на вятъра го накара да потръпне. Чу шум от разбиването на вълни. Вятърът донесе до ноздрите му мириса на изгоряло дърво и пепел.
Внезапно блесна светлина. Бейлинджър изстена и закри очи с ръка. Остра болка прониза предмишницата му.
— Приятелю, нямаш работа тук — каза груб глас. — Ставай.
Франк успя само да простене.
— Чу ме. Действай.
— Къде… — Гърлото го болеше. Едва събра сили да произнесе думата.
— Няма да повтарям. Действай!
— Къде съм? — попита Бейлинджър, като присви очи срещу светлината. Внезапно осъзна, че лежи върху пясък.
— За бога, така си се отрязал, че дори не знаеш къде си! — възкликна друг груб глас. — Асбъри Парк, приятелю. Същото място, на което си припаднал.
Бам.
Бейлинджър опита да се изправи. Яркият лъч на фенерчето освети руините на някаква постройка. Миризмата на изгоряло дърво се засили.
— Асбъри Парк?
Бам.
Съзнанието му се избистри достатъчно, за да разпознае звука от кошмарите си — метален капак, който се блъска в стената на изоставена сграда. Изведнъж го побиха студени тръпки.
Бам.
— Градът реши да застрои наново района. Типове като теб не са добре дошли тук.
— Не — каза Бейлинджър. — Това не е ли… — Обезумял, посочи развалините. — Само не ми казвайте, че това е…
Бам.
— Хотел „Парагон“ — рече гласът. — Или каквото е останало от него. Когато станаха всичките тези убийства и той изгоря, ние си казахме: „Достатъчно! Ще вдъхнем нов живот на този плаж“. Така че пръждосвай се оттук, преди да сме те вкарали в затвора!
Франк потръпна от обзелите го чувства.„Хотел „Парагон“? — помисли си, паникьосан. — Как съм се озовал тук?“
— Я почакай малко. Еди, този тип ми изглежда познат. Хей, ти не си ли…
— Бейлинджър — каза другият мъж. — Франк Бейлинджър. Да, той е. Боже, човече, какво търсиш пак тук? Мислех, че това е последното място, което някога ще пожелаеш да видиш отново.
— Аманда — прошепна Бейлинджър.
— Не те чувам.
— Аманда — рече дрезгаво той.
— Коя е Аманда? Някоя жена, с която си бил?
— Почакай, Еди. Мисля, че… Аманда… Миналата есен, когато хотелът изгоря. Как й беше фамилията? Евърт. Аманда Евърт. Нея ли имаш предвид, Франк? Жената, която спаси?
Бам.
— Аманда! — изкрещя Бейлинджър. — Къде си? — Имаше чувството, че гласните му струни ще се скъсат. Тръгна със залитане през изгорелите развалини и започна да я търси.
— Франк, отговори ни. Какво правиш тук, за бога?
— Манхатънският исторически клуб? — Джеф Кокран се намръщи. Едър мъж с рижа коса и лунички, той беше началник на полицията в Асбъри Парк. Две години по-рано, преди да напусне управлението, за да търси изчезналата си съпруга, Бейлинджър работеше за него. — Времеви капсули?
— Това е последното нещо, което си спомням. — Франк разтри врата си, опитвайки се да прогони измъчващото го главоболие. — Виж, трябва да продължите да претърсвате плажната ивица. Аманда може все още да е…
— Проверяват я за втори път. Обещавам, че ще направя всичко възможно. Та кога сте били в този исторически клуб?
— Днес събота ли е? — Лампата над главата му светеше остро.
— Вече не. Минава полунощ.
— Беше събота… — Бейлинджър опита да се съсредоточи, за да си спомни правилната дата. — Втори юни?
Читать дальше