Коди Макфейден - Човекът сянка

Здесь есть возможность читать онлайн «Коди Макфейден - Човекът сянка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Сиела, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът сянка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът сянка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Сграбчва за гърлото и те отвежда на едно адско пътуване!” Фей Келерман
empty-line
3
empty-line
10
empty-line
12

Човекът сянка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът сянка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Призраците на Мат и Алекса ме посещават в сънищата ми и това ми действа успокоително. Кошмарите вече ги няма.

— Готова ли си да си ходим?

Бони ми отговаря, като ме хваща за ръката.

Тя е няма, а аз обезобразена, но денят е прекрасен и бъдещето вече не е толкова страшно. Аз имам нея, а тя мен и нарастващата помежду ни любов.

А с любовта нараства и животът.

Тръгваме си от гробището, хванати за ръка, под зорките погледи на призраците.

Сигурна съм, че в момента се усмихват.

БЛАГОДАРНОСТИ

Моите горещи благодарности отиват при Даян О`Конъл за редакторските ѝ съвети и постоянната ѝ подкрепа, Фредерика Фридман за безценните ѝ редакторски напътствия, Лиза и Хейвис Доусън за неуморната им помощ, която включва някои чудесни поправки и хиляди други неща, Бил Мейси — моя редактор в „Бантам“, Ник Сейърс — моя редактор в „Ходър“, Чандлър Кроуфърд за чудесния начин, по който ме представя на международния пазар, съпругата ми, моето семейство и приятели, които ме подкрепят в желанието ми да бъда писател. Искам да изразя специални благодарности към Стивън Кинг и книгата му „За писането“, която наклони везните от желанието ми да пиша към осъществяването на това желание.

1

Игра на думи — Смоуки (Smoky) — от англ. — „опушена, димяща, пушеща“. — Бел. прев.

2

Ани Оукли (1860–1926) — легендарен стрелец и участничка в шоуто на Бъфало Бил. — Бел. прев.

3

Някои препинателни знаци в това изречение са умишлено пропуснати. В романа по-нататък често е използван същият похват. — Бел. прев.

4

Силата на Самсон, герой от Библията, се криела в дългите му коси. — Бел. прев.

5

Препратка към анимационното филмче „Бъгс Бъни“ — репликата е на Елмър Фъд. — Бел. прев.

6

Норман Рокуел (1894–1978) — известен американски автор, художник и илюстратор, който често изобразява американската действителност. — Бел. прев.

7

Уотс — предградие на Лос Анджелис, известно с расовите сблъсъци през 1965 г. — Бел. прев.

8

Кататония — форма на шизофренията с психичен и моторен дисбаланс. — Бел. прев.

9

Нарицателно за професионалното порно. — Бел. прев.

10

Инспектор Фредерик Джордж Абърлайн — ветеран от полицията, натоварен с разследването на убийствата, за които се счита, че са извършени от Джак Изкормвача. — Бел. прев.

11

Gimme Shelter , 1969 г. — Бел. ред.

12

Английски идиом, който се използва в смисъла на „непозната територия“. Също така има разкази със същото заглавие ( Here There Be Tygers ) от Рей Бредбъри от 1951 г. и Стивън Кинг от 1968 г. — Бел. прев.

13

Морпарк — град в окръг Вентура, Калифорния. — Бел. прев.

14

„Странни дни наистина — най-странните, мамо“ е началото на песента на Джон Ленън „Никой не ми каза“ ( Nobody Told Me ), 1984 г. — Бел. прев.

15

Препратка към песента „Кучето на витрината“ ( How Much is That Doggie In The Window? ) на Пати Пейдж, 1952 г. — Бел. прев.

16

В превод от английски — „да отмъстим на кучката“. — Бел. прев.

17

Руфи — сленг за лекарството рохипнол, което се нарича „дрогата на изнасилването“. — Бел. прев.

18

Dark haired slut — в превод от англ. — „тъмнокосата курва“. — Бел. прев.

19

The Beach Boys, California Girls , 1965 г.

20

Израз, който се свързва с престъпника Чарлс Менсън. Заимстван е от едноименната песен на Бийтълс. Според Менсън тази песен описва апокалиптична расова война, чието начало може да бъде поставено от неговите убийства. Това е и заглавието на книгата, която прокурорът по делото на Менсън, Винсънт Булиоси, издава. В нея са описани убийствата му. — Бел. прев.

21

Принцип, при който от множество теории за предпочитане е най-простата. — Бел. прев.

22

Някога се е смятало, че ако видиш свой двойник, е на лош късмет, дори и на смърт. — Бел. прев.

23

В буквален превод от японски „ката“ означава „стил“, „форма“, „образец“. Представлява поредица от техники (удари и блокове), които се изпълняват в строго определени ритъм и време. — Бел. прев.

24

Заигравка с репликата на Сали Фийлд при получаването на втория ѝ „Оскар“ през 1984 г. за филма „Място в сърцето“, която разгневява доста хора със своята неуместност: „Никога не съм имала нормална кариера и повече от всичко на света исках вашето уважение. Първия път не го почувствах, но този път го чувствам — и не мога да отрека факта, че ме харесвате, вие наистина ме харесвате!“. — Бел. прев.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът сянка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът сянка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
Коди Макфейден - Лик смерти
Коди Макфейден
Коди Макфейден - Человек из тени
Коди Макфейден
Ли Бардуго - Сянка и кост
Ли Бардуго
Кол Бьюкенен - И се възправи сянка
Кол Бьюкенен
Коди Макфейден - Лицето на смъртта
Коди Макфейден
Коди Макфейден - Тъмната страна
Коди Макфейден
Отзывы о книге «Човекът сянка»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът сянка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x