Три дни по-късно един служител от централния военен архив в Сейнт Луис се обади на лейтенант Райън, за да му съобщи, че досието на Кели се е завърнало. Райън така и не разбра откъде, но въпреки това благодари за информацията. Той бе приключил случая заедно с всички останали и дори не си бе направил труда да изиска от ФБР отпечатъците на Кели. Така усилията на Боб Ритър да ги замени с отпечатъците на човек, който никога вече нямаше да посети Америка, се оказаха напразни.
Единственото, което силно безпокоеше Ритър, бе телефонното обаждане. Но дори и престъпниците имаха право на последно желание и Боб не искаше да се кара с Кларк за това. Пет месеца по-късно Сандра О’Тул напусна работата си в „Хопкинс“ и постъпи в една университетска болница във Вирджиния с помощта на блестящата препоръка на професор Самуел Роузън.
12 февруари 1973
— Удостоени сме с честта да служим на страната си в трудно време — каза капитан Джеремия Дентън и завърши кратката си реч във военновъздушната база „Кларк“ с думите: — Бог да благослови Америка.
— Прекрасна реч — забеляза коментаторът възхитено, защото за това му плащаха. — Точно зад капитан Дентън стои полковник Робин Захариас от военновъздушните сили. Той е един от петдесет и тримата военнопленници, за които доскоро нямахме никаква информация. Тук са и…
Джон Кларк вече не слушаше. Телевизорът стоеше върху гардероба на жена му в спалнята. Джон бе вперил поглед в лицето на човека, до когото неотдавна бе толкова близо. Той видя, че полковникът прегръща жена си, която не бе виждал от години. Тя се бе състарила от тревоги, но сега обичта към съпруга, когото бе мислила за мъртъв, я подмладяваше. Кели се разплака заедно с хората на екрана. За пръв път виждаше човека да се движи. Виждаше огромната му радост, която бе в състояние да замени дори безгранична скръб. Той толкова силно стисна, ръката на Санди, че й причини болка. Тя премести неговата на корема си, да може Джон да почувства ритането на бъдещото им първо дете. Телефонът иззвъня. Кели се ядоса на прекъсването, но когато чу гласа, ядът му изчезна.
— Надявам се, че се гордееш със себе си, Джон — каза Дъч Максуел. — Връщат се всичките двадесет. Исках просто да съм сигурен, че знаеш. Без теб завръщането им нямаше да е възможно.
— Благодаря, сър.
Кларк затвори телефона. Не можеше да каже нищо повече.
— Кой беше? — попита Санди и отново сложи ръката му на корема си.
— Един приятел — отвърна Кларк и избърса сълзите, преди да целуне жена си. — От друг живот.
Известен ирландски поет и драматург, носител на Нобелова награда за литература за 1923 година. — Б.пр.
Възпявам войната и мъжете (лат.). — Б.пр.
Джон Драйдън (1631–1700) — английски поет и драматург. — Б.пр.
Дошла впоследствие (лат.). — Б.пр.
Изгубено дете (фр.). — Б.пр.
Американски национален празник, посветен на падналите във войните американци (последният понеделник на май в повечето щати). — Б.пр.
В САЩ калибърът на оръжията обикновено се дава в инчове, като нулата се изпуска, а вместо нея се поставя точка. .22 отговаря на 0,22 инча, което е равно на 5,5 мм. — Б.пр.
Джеймс Медисън (1751–1836) — четвъртият президент на САЩ. — Б.пр.
Иводжима — остров, където американците нанасят поражение на японците през Втората световна война. — Б.пр.
На английски думите „мивка“ (sink) и цинк (zink) се различават само по една буква. — Б.пр.
Човек (нем.). — Б.пр.
Чарлз Линдберг (1902–1974) — знаменит американски летец, извършил първия непрекъснат полет между Ню Йорк и Париж (1927). — Б.пр.
Ловец на бизони (англ.). — Б.пр.
Робърт Е. Лий (1807–1870) — американски генерал, командвал армията на южняците. — Б.пр.
Ян Собиески (1624–1696)-полски крал, разбил турците пред Виена. — Б.пр.
Катинската гора — местност до Смоленск, Белорусия, където през 1940 година КГБ разстрелва 4000 полски офицери. — Б.пр.
Битката при остров Мидуей, където Япония загубва 4 самолетоносача и цвета на морската си авиация. — Б.пр.
Затвор за американски военнопленници, нападнат неуспешно през 1970 г. в опит да бъдат освободени задържаните там. — Б.пр.
Земляк (ит.). — Б.пр.
Читать дальше