Питер Мэй - Шахматните фигури

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Мэй - Шахматните фигури» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: ИК „Колибри“, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шахматните фигури: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шахматните фигури»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

empty-line
1
empty-line
5
empty-line
6
empty-line
7
empty-line
8
empty-line
10
empty-line
12
empty-line
13

Шахматните фигури — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шахматните фигури», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Запали лампата. — Приятелят ми безропотно се подчини, а леля ми се наведе да инспектира съдържанието. — Тук има само бира. Къде е храната?

В отговор Уистлър посочи стенния шкаф от другата страна на мивката. Той съдържаше няколко пукнати и нащърбени чинии и чаши. Полупразен пакет захар, станала на буца от влагата. Чай на торбички. Разтворимо кафе. Бурканче мухлясал конфитюр. На плота под шкафа се мъдреше тенекиена кутия за хляб с половин корав самун в нея. Очите на леля ми се изпълниха с тих ужас.

— Какво изобщо ядеш?

— През уикендите най-вече риба — въздъхна Уистлър. — Каквото успея да хвана.

Иначе хапвам повече през седмицата. — Той ме погледна и аз долових смущението му.

И си спомних как сутринта бе погълнал закуската си така, сякаш не е ял от седмица.

Никога досега не ми бе хрумвало, че училищната столова е единственото място, където може да се нахрани човешки. Цяло чудо бе, че успяваше да расте с такова темпо.

— Какво става тук, мамка му?

Всички се обърнахме от дрезгавия рев на бащата на Уистлър. Господин Макаскил запълваше с едрия си силует цялата каса на вратата, хвърляйки сянка в помещението.

— Няма да позволя ругатни в присъствието на децата!

Гласът на леля ми проряза като с нож миризливия въздух и сякаш сниши новодошлия с половин педя. Той изглеждаше объркан. Нас рядко някой ни наричаше деца, а и се съмнявах друга жена някога да му е държала такъв тон.

— Коя си ти, по дяволите?

Тя направи няколко крачки към него и ние с Уистлър трябваше да се дръпнем встрани, за да я пропуснем. Разликата помежду им бе почти комична. Тази дребна възрастна жена, изправена пред гигант с почти библейски размери. Давид срещу Голиат. Но нямаше и капка съмнение кой от двамата владее положението.

— Безсърдечен звяр такъв! — Гласът й бе остър, напрегнат и преливащ от ярост. — Да пращаш детето си сред хората гладно и парцаливо, докато ти си пропиваш парите.

Може би не те е грижа, може би животът ти не струва друго, но неговият струва! — Тя стрелна встрани стиснатата си в юмрук ръка, с показалец, насочен към Уистлър. — Това е един млад живот, който заслужава подкрепа и грижа. Не пренебрежение и тормоз.

После отиде до хладилника, отвори със замах вратата и като загреба всичките кутии с бира, ги изсипа на пода. Шумът бе оглушителен и всички я изгледахме сепнато.

— Следващия път, когато дойда, искам тук да е пълно с храна, не с алкохол.

Искам също да видя дрехи в стаята на това момче и чисти чаршафи върху леглото му.

Ако не си способен на това, лично ще имам грижата да ти отнемат правата над него, както и всички помощи, които крънкаш от държавата. Ясно ли е? — Страните й бяха поруменели и тя дишаше запъхтяно. Когато слисаният господин Макаскил не свари да отговори веднага, тонът й премина във фалцет. — Ясно ли е?

Огромният мъж примигна, подвивайки опашка точно както бях виждал Уистлър да прави пред Мейрид.

— Да.

— И смееш да се наричаш баща! Не те е срам!

Той погледна сина си и за моя почуда в погледа му му наистина имаше срам.

Сякаш винаги е знаел, че е калпав родител, но е трябвало леля ми да дойде, за да му го покаже.

— Хайде, хвърляйте палтата — рече внезапно тя, като сама даде пример. — Да направим това място обитаемо.

Прекарахме целия неделен следобед в чистене на къщата от пода до тавана.

Пералня нямаше, но след като опразни голямата мивка от мръсните чинии, тя свали чаршафите от леглата и ги изпра на ръка. Те бързо изсъхнаха на простора, който господин Макаскил бе накаран да опъне отвън.

Край външната стена постепенно се издигна камара от боклуци, докато тя методично преравяше стаите и изхвърляше бирени кутийки, празни бутилки, негодни съдове — тинята на едно празно и занемарено съществуване. Докато господин Макаскил търкаше подовете с четка, подобно на палуба на кораб, ние с Уистлър се заехме да премахнем наслоената с години мръсотия от прозорците. После леля ми седна на масата и направи списък за покупки. Щом приключи, го тикна в ръцете на домакина с думите:

— Неща от първа необходимост. Храна, дрехи, спално бельо. И ако не си промениш отношението към момчето, ще ти вгорча живота. Бъди сигурен, че ще се върна да проверя.

Той взе листа от нея и кимна.

Привечер, докато се качвахме в колата, бях изпълнен с безпокойство за своя приятел. Виждах, че и той се бои да остане насаме с баща си. Така и не ми разказа в подробности какво е станало след нашето тръгване, освен че са седели дълго в мълчание, а баща му, за първи път, откакто го помни, е бил трезвен. Накрая го погледнал и казал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шахматните фигури»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шахматните фигури» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Питер Мэй - Скала
Питер Мэй
libcat.ru: книга без обложки
Мэй Сартон Мэй Сартон
Уильям Шеперд - Шахматные фигуры
Уильям Шеперд
Питер Мэй - Поджигатель
Питер Мэй
Питер Мэй - Lockdown
Питер Мэй
Питер Мэй - Локдаун
Питер Мэй
Питер Мэй - A Silent Death
Питер Мэй
Питер Мэй - I'll Keep You Safe
Питер Мэй
Питер Мэй - The Ghost Marriage
Питер Мэй
Отзывы о книге «Шахматните фигури»

Обсуждение, отзывы о книге «Шахматните фигури» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x