Том Кристенсен - Царството на мъртвите

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Кристенсен - Царството на мъртвите» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Персей, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Царството на мъртвите: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Царството на мъртвите»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Саид, млад арабин от заможно семейство, е решен да отмъсти за смъртта на сестра си близначка, убита при инцидент от съпруга й принц Ясир. Той прониква в строго охранявания дворец на принца и взривява бомба, но Ясир оцелява. За да се спаси, Саид става член на джихадистка организация, която му помага да напусне страната. С променена външност и под чужда самоличност, той е изпратен в Осло със специална мисия, която трябва да изпълни в знак на отплата. Месеци по-късно финансова компания на принц Ясир отваря филиал в Осло. Фирмата е заподозряна, че през нея се извършва финансиране на терористични групи. Но това не е известно на младия данъчен служител Томи Тенволд, който, получил примамливо предложение за работа в нея, вижда единствено шанс да направи кариерата, за която е мечтал. И Томи постъпва на водеща позиция във финансовата компания. Когато с него се сближава красивата Шира, а полицията го разпитва, той е въвлечен в истински кошмар, който може да му струва живота. Междувременно ислямска терористична групировка подготвя своя удар в сърцето на норвежката столица. Световният джихад започва.

Царството на мъртвите — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Царството на мъртвите», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сега Боби ставаше късно, а през нощта рядко се събуждаше повече от един път. Отначало почти не бяха спали, а постоянно се бяха карали и спорили, сърдейки се един на друг. През първите дни Томи често си бе мислил, че сигурно е пълен идиот, щом се беше оженил набързо за Шира, за да вземе Тахмина. Времето обаче минаваше и лека-полека те се бяха сближили един с друг. Не веднага, но се бяха сближили. Разбира се, че трябваше да се държи по-строго с момичето, но, неясно защо, си мислеше, че няма това право. От друга страна, то се държеше съвсем добре. Учеше бързо и в края на краищата се бе почувствало спокойно в предучилищните класове. На Томи му се струваше, че са сключили негласно споразумение. И че сега вече се познаваха добре един друг.

Томи освободи малко място на хамака. Боби се изкатери нагоре и седна до него, провесила босите си крачета.

Такъв бе ритуалът им всяка сутрин.

Той остави вестника и погледна календара, който тя бе сложила на коленете си. Прелисти го бавно до ноември и взе иззад ухото си, изпод косата си, червен флумастер.

Като се започнеше от 10 ноември, всеки ден бе отбелязан с голям червен кръст. Боби се наведе, изплези крайчето на езика си и старателно зачеркна с кръстче числото единадесет. След това се изправи. И двамата гледаха сериозно към единадесетицата.

— And how many days left [55] And how many days left (англ.) — И колко дни остават? — Б. пр. — попита той, както бе прието, и погледна черната й коса, блестяща на слънцето.

— Ninehundred and forty five days [56] Ninehundred and forty five days (англ.) — Деветстотин четиридесет и пет дни. — Б. пр. — отговори тя и го погледна.

— That’s right [57] That’s right (англ.) — Правилно. — Б. пр. — кимна той.

— … until mummy comes home [58] Until mummy comes home (англ.) — Докато се върне мама. — Б. пр. .

Много преди това обаче, само след пет седмици, щяха да им дойдат на гости за пръв път чичо Ерик и леля Лизбет. И щяха да отпразнуват заедно лятната австралийска Коледа.

Едва през последните дни Боби бе започнала да нарича малката къщичка, в която живееха, „дом”. А той нямаше смелостта да й каже, че с майка й са се оженили само за да може да вземе Боби тук.

Това обаче можеше да почака.

Томи стана. Скоро слънчевите лъчи щяха да станат твърде силни, така че бе по-добре да отидат на брега на океана.

— Хайде, Боби — каза той. — Време е да тръгваме.

Бележки

1

Абая — пелерина, която се облича върху другите дрехи, когато се ходи на публични места. — Б. пр.

2

Чадор — представлява пелерина, която обгръща тялото от главата до земята. — Б. пр.

3

Иншалах — Да даде Бог (Аллах)! — Б. пр.

4

Огал — черна лента, поставена на горната част на главата. Има предимно придържаща функция. — Б. пр.

5

Let’s cut the crap (англ.) — Тук: по същество. — Б. пр.

6

Once in a lifetime (англ.) — Веднъж в живота. — Б. пр.

7

Busy (англ.) — зает. — Б. пр.

8

Offwhite (англ.) — бяло с лек оттенък на жълто или сиво. — Б. пр.

9

That’s your name, Sir? (англ.) — Това вашето име ли е, сър? — Б. пр.

10

Yes… Yes, that’s my name (англ.) — Да… Да, така се казвам. — Б. пр.

11

Have a nice stay! (англ.) — Приятно прекарване! — Б. пр.

12

Намаз — мохамеданска молитва, която се прави пет пъти на ден в определено време. — Б. пр.

13

Хавала — арабска система за парични преводи. — Б. пр.

14

Long term (англ.) — задълго. — Б. пр.

15

БМД — сандвич с бекон, маруля и домат. — Б. пр.

16

Dr. Abu-Nasr and Mr. Sonntag will meet you at breakfast 9 a.m. tomorrow (англ.) — Доктор Абу Насър и мистър Зонтаг ще се срещнат с вас на закуска в 9 часа сутринта. — Б. пр.

17

You got yourself a good night sleep? (англ.) — Как спахте? — Б. пр.

18

And your wife is she doing well? (англ.) — А как е жена ви със здравето? — Б. пр.

19

Thanks, she’s fine (англ.) — Благодаря ви. При нея всичко е наред. — Б. пр.

20

Early riser? (англ.) — Рано ставане? — Б. пр.

21

Had to make some phonecalls (англ.) — Трябваше да направя няколко обаждания. — Б. пр.

22

Muslim charity organizations (англ.) — мюсюлмански благотворителни организации. — Б. пр.

23

„Екваториал” — водка, която специално се прекарва през екватора. Смята се, че това придава особен вкус. — Б. пр.

24

Any problems? (англ.) — Проблем ли има? — Б. пр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Царството на мъртвите»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Царството на мъртвите» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Царството на мъртвите»

Обсуждение, отзывы о книге «Царството на мъртвите» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x