Ерик Лустбадер - Сирените на Холивуд (Книга 1)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ерик Лустбадер - Сирените на Холивуд (Книга 1)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сирените на Холивуд (Книга 1): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сирените на Холивуд (Книга 1)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Даяна Уитни е на път да спечели „Оскар“ за ролята си в спорен филм за тероризма. Най-неочаквано тя открива, че личният й живот е обсебен от кошмар, подобен на този, залегнал в сценария.
„Сирените на Холивуд“ разкрива един свят на блясък, наркотици, свят, в който насилието е единствената същност на живота, а властта — съпътстваш стимул за сексуално завоевание…

Сирените на Холивуд (Книга 1) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сирените на Холивуд (Книга 1)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вървеше забързано по мрачната улица, закопчавайки в движение късото си палто, без да обръща внимание на скитниците край себе си, които я отминаваха, превити от студ и потънали в мисли или пък спяха боси в покритите с хартия входове. Малко преди да стигне до театъра, видя трупаща се тълпа и ярко мигащите лампи на полицейски коли. Намали ход, сърцето й лудо заби. Дишането й се затрудни. Приближи се до тълпата и успя да зърне върволица от пълни носилки и закритите от полицейските коли линейки на болницата „Рузвелт“.

Божичко, възкликна тя мислено. Не! И започна да си проправя път между тълпата. Винаги, когато ченгетата се изсипеха тук в пълен състав, обстановката се нажежаваше. Ала този път като че ли имаше нещо повече.

— Ама че експлозия беше! — чу да казва някой до нея.

— Никога не съм виждал толкова много кръв! — обади се друг.

Тя продължи да се провира между хората, докато мина достатъчно напред, за да може да вижда. Входът на „Нова“ беше затъмнен отвън. Това й напомни как изглеждаше едно виетконгско селище след нападението на американски батальон. Картината бе показана една вечер по новините в шест часа по трите телевизионни канала.

Не долови мирис на дим наоколо, но когато подуши въздуха, усети същия онзи мирис, който изпълни стаята на Бейба, след като бе прострелян.

Потокът от носилки не спираше, а наоколо, разбира се, гъмжеше от ченгета. Днес явно им беше успешен ден и те си правеха знаци един на друг с изписано по лицата им огромно облекчение.

Изведнъж в една от носилките Даяна разпозна Рустър. Лицето му бе обърнато към нея, очите — затворени. Чаршафът, който го покриваше, бе прогизнал от кръв. Лъскавата руменееща кожа на лицето му сега бе добила неприятен восъчен цвят. Помисли си за Тони — дали децата и внуците му щяха да го видят отново?

Носилката с Рустър мина почти до нея и тя неволно промълви името му. Един от полицаите се обърна и Даяна разпозна свинското лице на сержант Мартинес. Очите му се отвориха широко, защото той също я позна.

— Ей! — извика сержантът. — Трябва да говоря с теб.

Даяна се обърна и се шмугна навътре в тълпата. Много добре знаеше за какво иска да говори с нея. То нямаше нищо общо с убийството. Тя беше единственият жив свидетел на подкупите, които той взимаше.

— Ей! Върни се! Малка развратнице! Няма да ми избягаш!

Гласът му я следваше сред тълпата, сякаш беше с радар, който щеше да я проследи, да я обкръжи и да я върне назад.

Тя си пробиваше път между хората на зигзаг; тяхното движение също я улесняваше. Но чувството, че Мартинес е по петите й, не я напускаше. Чуваше как тежките стъпки на огромните му обувки с дебели подметки отекват по паважа.

На места обаче, хората се бяха струпали нагъсто и тя едва успяваше да се придвижи. Започна да се задъхва, под мишниците й изби пот, която се стичаше на струйки надолу по извивката на ханша, по краката.

Някой — Мартинес или настъпен минувач — я сграбчи за ръкава. Тя се дръпна настрани, стъпи накриво и за малко да загуби равновесие. Препъна се няколко крачки, но успя да се задържи права. Затича се към ъгъла, за да завие по Осмо авеню и усети болка в левия си глезен. Свърна в първата тясна пресечка и се облегна на стената, без да помръдва, само запъхтените й гърди се вдигаха и спускаха. Беше станала вир-вода от пот; цялата гореше, сякаш имаше треска.

Постоя така около пет минути, после тръгна, стараейки се да върви съвсем спокойно; излезе на Бларни Стоун и се упъти към едно кафене, близо до 41-ва улица, където беше мрачно, миришеше на бира и тя можеше да си поръча сандвич с осолено говеждо за деветдесет и пет цента. Седна на една лепкава маса до бара и видя как „Никс“ загубиха с много малко.

Музиката на долния етаж спря и тя въздъхна о облекчение. Миньорните тонове само подсилваха унинието й.

Продължаваше да се чувства безпомощна и изпълнена със страх, сякаш Мартинес дишаше във врата й.

Кой знае, може би още дишаше от някоя своя ниша в миналото й, помисли си тя.

Стана от мястото си. Единственият начин да излезе от това положение е като придобие власт. Истинска власт. Такава, каквато притежаваха Рубънс и Майър. Вярно, може и да са жертвали много, но достатъчно е да се види какво са получили в замяна! И аз, разсъждаваше Даяна, знам в какво се втурвам. Да, ще се натъквам на капани, но ако съм постоянно нащрек, как тогава ще ме впримчат?

„Хедър Дюел“ също може да спомогне, беше убедена в това. Може. Ако всичко върви добре.

В банята тя отвъртя крановете, изсипа пакетчето с ароматизиращи зрънца във ваната и зачака уханието им на виолетки да насити въздуха. Свали дрехите и се потопи с наслада в горещата вода. Облегна глава върху извивката на ваната и ахна от изненада.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сирените на Холивуд (Книга 1)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сирените на Холивуд (Книга 1)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сирените на Холивуд (Книга 1)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сирените на Холивуд (Книга 1)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x