– Затова искам да обмислите следното: Възможно ли е подтикът да задоволим инстинкта за подражание да е най-важният липсващ компонент от нашето разбиране на самата човешка природа. Благодаря ви за вниманието.
В помещението избухнаха гръмки аплодисменти. Един червендалест и белокос мъж от първата редица се изправи на крака и се обърна към колегите си от публиката с успокояващия тон на старовремски радиоговорител:
– От името на цялата група бих искал да благодаря на доктор Холдънфийлд за това забележително изложение. Тя спомена, че иска да ни представи идея, която да обмислим, и без съмнение стори именно това. Изключително интригуваща концепция. След около петнайсет минути ще отворим бара и чудесния си бюфет. Междувременно имате възможност да зададете въпросите си и да коментирате. Устройва ли те това, Ребека?
– Разбира се.
Последвалите „въпроси“ се състояха най-вече от хвалебствия по повод оригиналното ѝ мислене и благодарности за присъствието ѝ на събитието. След двайсетина минути белокосият отново се изправи, благодари почтително на Ребека (пак от името на групата) и обяви, че барът вече е отворен.
– Интересно – отбеляза Гърни с крива усмивка.
Холдънфийлд го изгледа отчасти преценяващо, отчасти войнствено. Двамата бяха седнали на малка маса на верандата, гледаща към ниско окосена и идеално поддържана ливада, осеяна с храстчета чемшир. Слънцето печеше, а езерото оттатък поляната бе небесносиньо. Ребека Холдънфийлд беше облечена в бежов копринен костюм и бяла копринена блуза. Не носеше нито грим, нито бижута, освен един скъп на вид златен часовник. Кестенявата ѝ коса бе със средна дължина, пусната свободно. Тъмнокафявите ѝ очи в момента го изучаваха.
– Доста рано се появи – подхвърли му.
– Реших, че няма да е зле да понауча нещичко.
– За философската психология ли?
– За теб и начина, по който разсъждаваш.
– Начина, по който разсъждавам?
– Интересно ми е как стигаш до изводите си.
– По принцип ли? Или имаш предвид конкретен въпрос, който не си ми задал?
Той се разсмя:
– Как я караш?
– Какво?
– Изглеждаш чудесно. Как я караш, как си?
– Ами... добре. Заета съм. Всъщност съм много заета.
– Явно има полза от това.
– Какво искаш да кажеш?
– Слава. Уважение. Аплодисменти. Книги. Статии. Речи.
Тя кимна, после наклони глава настрани. Наблюдаваше го и чакаше:
– Е?
Гърни хвърли поглед към поляната и проблясващото езеро:
– Просто отбелязах каква забележителна кариера си направила. Първо беше голяма фигура в съдебната психология, сега си известна във философската психология. Марката „Холдънфийлд“ се разраства и блести все по-силно. Впечатлен съм.
– Не, не си. Не е така лесно да те впечатли човек. Какво искаш?
Той сви рамене:
– Трябва ми малко помощ, за да разбера по-добре случая с Добрия пастир.
– И защо?
– Дълга история.
– Дай ми кратката версия.
– Дъщерята на стара моя позната прави документален телевизионен сериал за семействата на жертвите на Добрия пастир. Поиска да я наглеждам, да ѝ предоставя полицейската гледна точка и така нататък.
Дори и в момента, докато говореше, това не съвсем уточнено „и така нататък“ сериозно го притесняваше.
– Какво искаш да знаеш?
– Много неща. Трудно ми е да реша откъде да започна.
Ъгълчето на устата ѝ потрепна неспокойно:
– Откъдето и да е е по-добре от никъде.
– Резонанс на модела.
Тя примигна:
– Моля?
– Използва този термин в днешната си реч. Освен това си нарекла така една своя статия, публикувана в списание преди девет години. Какво означава?
– Чел си онази статия?
– Стреснах се от дългото заглавие и реших, че останалата част ще ми е напълно неразбираема.
– Божичко, толкова те бива да пробутваш простотии! – от нейната уста това прозвуча като комплимент.
– И така, разкажи ми за този моделов резонанс.
Тя хвърли поглед към часовника си:
– Не съм сигурна, че имаме достатъчно време.
– Опитай.
– Става дума за прехвърлянето на енергия между мисловни конструкти.
– А на езика на един скромен пенсиониран детектив, роден в Бронкс, това какво би трябвало да значи?
Очите ѝ проблеснаха развеселено:
– Преосмисляне и преразглеждане на концепцията на Фройд за сублимацията – насилственото отклоняване на опасна агресивна или сексуална енергия в по-безопасни алтернативни канали.
– Ребека, скромните пенсионирани детективи говорят на прост английски език.
Читать дальше