— Готова ли си да се обзаложим, че това е от консервата с чили? — обърна се той към Прийст, след като разгледа още по-внимателно и отблизо трупа.
— Както в товарния вагон ли?
— Фотографът ви носи ли полароид? — попита Тайлър двамата детективи.
— Фотографката — уточни жената детектив. — Аз съм. Да, нося. Оборудването ни е в колата. Ей сега идвам.
Местните пазители на реда никога не се радваха на намесата на федералните власти.
Прийст изглеждаше потресена. Нищо чудно. Мъртвият имаше ужасен вид: счупен врат и рамо, вероятно при падането от влака. Затова лежеше в странна поза, каквато човек вижда само при счупена кукла или при манекени, използвани за изпитания на удар с коли.
— Добре ли си? — попита той.
— Не — отвърна тя.
— Първият ти труп ли е?
— Да. Слушай, Тайлър…
— Да?
— Нищо… — Замълча, но очевидно искаше да каже нещо.
— Слушам те.
— Друг път.
— Добре. Твоя воля.
Щеше му се да обърне тялото, да потърси документи за самоличност; искаше отпечатъци от пръсти, име, история, следи, които да го насочват.
Искаше да залови извършителя.
— Това е нашият човек със секирата — обяви Тайлър малко прибързано, но убедено.
— Така ли мислиш? — попита тя.
Тайлър кимна.
— Това поражда още по-голям въпрос — продължи той.
Веждите й се стрелнаха нагоре: изчакваше обяснението му.
— Ако това се е случило на човек, размахващ секирата, как ли изглежда другият?
* * *
Едър щатски полицай се приближи към Тайлър и Прийст, седнали върху вкочанен дънер в очакване на сведенията от лаборантите. Разпитът на скиорката потвърди, че не знае нищо — докато карала ски, се натъкнала на този замръзнал ужас.
— Ти ли си Тайлър? — поинтересува се щатският полицай.
— Да, целият вледенен — кимна Тайлър.
— Имаш ли документ за самоличност?
Тайлър му показа документите, предоставени му от Лорън Ръкар, заместник-директорът от НКТС, който го нае. Полицаят ги разгледа и му ги върна.
— Искаш ли да поговорим на четири очи? — попита той, поглеждайки Прийст.
— Тя е от охраната на железопътните линии — обясни Тайлър.
— Нашите хора са попаднали на доклад и смятат, че ще те заинтересува.
Тайлър бе поискал да го осведомят за всевъзможни кражби или нахлувания в чужди къщи, защото знаеше, че укриващ се убиец е готов да открадне превозно средство, пари и дори провизии.
— Целият съм слух.
— Има доклад за нахълтване и вероятна кражба на дрехи.
— Мъжки?
— Не знам, сър. Шефът — сигурно вече си говорил с него — нареди да ти предам това и ако искаш допълнителна информация, да се свържеш с него. Толкова знам.
— На номера, на който звъннах снощи ли? В централата на щатската полиция?
— Търси началник Маршал.
Тайлър благодари на мъжа, който си тръгна, без да каже нищо повече.
— Ако се окаже нещо, по което си заслужава да се поработи, склонна ли си да действаш с мен? Да вземеш участие? — попита той Прийст.
Тя го погледна въпросително.
— Не смея да оставя това тяло — колкото и привлекателно да е — от страх тези типове да не объркат нещо. Нямам доверие на фермери от Айова, дори да са в сини униформи.
— Илинойс — поправи го тя.
— Няма значение. Който е направил това със замръзналия ни приятел, е оставил след себе си я косъмчета, я влакънца от плат. Бъди сигурна. Този труп ще ни помогне да приключим случая.
— Щяхме ли да седим още тук, ако не знаех, че е така?
— А и откраднатите дрехи ще ни насочат.
— Ще те държа в течение за всичко, което разбера — увери го тя.
— Всичко ли?
— Не ми ли вярваш!?
— Частен охранител, готов да защитава имиджа на компанията си — трябва ли да ти вярвам?
— Вероятно не — ухили се тя.
— Откакто дойдохме тук, изгаряш от нетърпение да ми кажеш нещо.
— Просто ми е студено, това е всичко.
— Не съм сигурен, че е всичко — възрази той. — Развълнувана си, неспокойна. Защо?
— Студено ми е — повтори тя. — Не съм облечена подходящо.
Посочи панталоните си: вълнени, но тънки.
Той кимна, но не й повярва. Езикът на тялото й издаваше нетърпение. Искаше да се отърве от него, но да го стори ненатрапливо. Тя се притесняваше от нещо.
— Офицер? — извика Тайлър към щатския полицай. — Мястото, където е влизано с взлом, наблизо ли е? Близо ли е до жп линията?
Предполагаше, че убиецът е скочил при следващото намаляване на скоростта на влака. Вероятно е извървял няколко километра, но едва ли е стигнал твърде далеч, преди да се зазори. Не и в този студ, не и във вида, в който Тайлър си го представяше. Не е изключено да е хванал по някой черен път. Колко ли далеч е стигнал?
Читать дальше