Fred Vargas - Un lieu incertain

Здесь есть возможность читать онлайн «Fred Vargas - Un lieu incertain» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Éditions 84, Жанр: Полицейский детектив, Триллер, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Un lieu incertain: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Un lieu incertain»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Le commissaire Adamsberg pensait que ces trois jours à Londres se résumeraient à ce colloque de flics auquel on l'avait convié. Il se trompait. Dix-huit chaussures sont retrouvées soigneusement alignées en face des portes du cimetière de Highgate. À l’intérieur, dix-huit pieds coupés. Une question demeure : à qui appartiennent-ils ? De retour en France, un terrible massacre ébranle la banlieue parisienne et fait travailler les méninges d’Adamsberg. Il ne se doutait pas que ces deux affaires l’emmèneraient si loin…
FRED VARGAS, archéologue de métier, a créé le
genre littéraire à part entière, où la narration est empreinte d’humour, de liberté, et de poésie. Ses romans ont fait l'objet d’adaptations cinématographiques et télévisuelles et son œuvre est désormais traduite dans plus de trente pays. Un lieu incertain nous plonge avec maestria dans une enquête aussi haletante que tortueuse. […] Ce qui est formidable avec Fred Vargas, c'est qu'elle nous entraîne sur des sables mouvants avec un talent et une imagination inégalables. […] Et élève le polar au rang du grand art. ELLE Un conte policier, une fantaisie littéraire d’une singulière liberté. Un pied de nez à la mort, dont l’auteur a décidément le secret.
TÉLÉRAMA

Un lieu incertain — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Un lieu incertain», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Je n’ai aucun moyen d’identifier l’homme de là-haut C’est en serrant le tueur que je peux m’en approcher.

— Pas obligatoirement. Ce qui se passe là-haut est caché aux humbles. Donc partez du bas. Puisque ceux d’en haut se servent toujours de ceux d’en bas qui désirent aller là-haut. Puis montez l’échelle. Qui est en bas ? Sur le premier barreau ?

— Le commandant Mordent. Ils l’ont utilisé contre la promesse d’absoudre sa fille. Elle passe en jugement dans moins de deux semaines pour deal.

— Ou meurtre. La jeune fille était groggy quand Stubby Down a été abattu. Son ami Bones a pu lui mettre l’arme en main et actionner son index.

— Et c’est ce qui s’est passé, Weill ? C’est cela ?

— Oui. Techniquement, c’est elle qui a tué. Mordent doit donc payer très gros pour obtenir l’échange. Qui se tient sur le deuxième barreau de l’échelle, selon vous ?

— Brézillon. Il pilote Mordent. Mais je ne crois pas qu’il participe à la combine.

— Sans importance. Troisième marche de l’échelle, le juge du procès qui a accepté par avance de relaxer la fille Mordent. Qui est-il et que gagne-t-il en contrepartie ? Voilà ce qu’il faut savoir, Adamsberg. Qui lui a demandé la relaxe, pour qui travaille-t-il ?

— Désolé, dit Adamsberg en terminant sa bière, je n’ai pas eu le temps de m’inquiéter de tout cela. C’est Danglard qui l’a compris. Il y a eu les pieds coupés, l’enfer de Garches, la blessure d’Émile, le meurtre autrichien, l’oncle serbe, mon fusible qui a sauté, la chatte qui a accouché, désolé. Pas eu l’idée ni le temps de repérer cette échelle et tous ces gars grimpés dessus.

— Qui, eux, ont eu tout le temps de s’occuper de vous. Vous êtes très en retard.

— Ça ne fait pas de doute. Les pelures de mes crayons sont déjà chez les flics d’Avignon, récoltées chez Pierre Vaudel. J’ai seulement différé le détonateur. Je n’ai que cinq ou six jours avant qu’ils soient sur moi.

— Ce n’est pas tant que le travail me tente, dit Weill avec langueur, mais je ne les aime pas. Ils sont à mon esprit ce que la cuisine médiocre est à mon estomac. Puisque vous devez partir, il se peut que j’explore quelques barreaux de l’échelle à votre place.

— Vers le juge ?

— Au-delà, j’espère. Je vous appellerai. Pas sur votre ligne ordinaire ni sur la mienne.

Weill posa deux portables neufs sur la table, en fit glisser un vers Adamsberg.

— Le vôtre, le mien. Ne le mettez en route que lorsque vous aurez passé la frontière, et jamais quand votre autre téléphone est en fonction. Pas de GPS dans votre portable ordinaire ?

— Si. Je veux que Danglard puisse me repérer au cas où mon portable me lâche. Supposez que je me retrouve seul à l’orée du bois.

— Et après ?

— Rien, dit Adamsberg en souriant, c’est juste un démon qui rôde, là-bas, à Kisilova. Il y a Zerk aussi, divaguant quelque part.

— Qui est Zerk ?

— Le Zerquetscher. C’est le nom que lui ont donné les Viennois. L’Écraseur. Avant Vaudel, il a massacré un homme à Pressbaum.

— Ce n’est pas vous qu’il cherche.

— Pourquoi pas ?

— Ôtez ce GPS, Adamsberg, vous êtes imprudent. Ne leur donnez pas les moyens de vous arrêter, ou de vous accidenter, sait-on. Je vous le répète : vous cherchez un assassin qu’ils ne veulent surtout pas qu’on trouve. Coupez votre téléphone ordinaire le plus souvent possible.

— Aucun risque. Seul Danglard a le signal GPS.

— Ne faites confiance à personne, dès lors que ceux d’en haut envoient leurs tentateurs et leurs marchands.

— J’exclus Danglard.

— N’excluez personne. À chacun sa convoitise ou sa hantise, tout homme a une grenade sous son lit. Et cela forme la grande chaîne des gars qui se tiennent par les couilles tout autour du monde. Excluons Danglard si vous le souhaitez, mais non pas l’existence d’un homme qui suit chaque mouvement de Danglard.

— Et vous, Weill ? Votre convoitise ?

— Moi j’ai la chance, comprenez-moi, de m’aimer beaucoup. Cela réduit mon avidité et mes exigences envers le monde. Cependant je souhaite mener grand train, dans un vaste hôtel particulier du XVIII esiècle, avec une batterie de cuisiniers, un tailleur à demeure, deux chats qui ronronnent, des musiciens personnels, un parc, un patio, une fontaine, des maîtresses et des soubrettes, et le droit d’injurier qui me chante. Mais personne ne semble songer à accomplir mes désirs. Personne ne cherche à m’acheter. Je suis trop compliqué et beaucoup trop cher.

— J’ai un chat à vous offrir. Une petite fille d’une semaine douce comme du coton blanc. Affamée, précieuse et délicate, elle irait très bien dans votre hôtel particulier.

— Je n’ai pas le premier bout de cet hôtel.

— C’est un début, le premier barreau de l’échelle.

— Ça peut m’intéresser. Ôtez ce GPS, Adamsberg.

— Encore faudrait-il que je vous fasse confiance.

— Les hommes qui rêvent des fastes du passé ne font pas de bons traîtres.

Adamsberg lui tendit le téléphone en finissant sa bière. Weill souleva la batterie et fit sauter la puce de repérage d’un geste sec.

— Ce pourquoi je devais vous voir, dit-il en lui rendant l’appareil.

XXIX

La voiture 17 pour Belgrade était un compartiment de luxe, à deux lits bordés de draps blancs et couvertures rouges, comprenant veilleuses, tablettes vernies, lavabo et serviettes. Adamsberg n’avait jamais voyagé dans ces conditions et il vérifia ses billets. Places 22 et 24, c’était cela. Il y avait eu une erreur au service technique des Missions et Déplacements, la comptabilité allait sauter au plafond. Adamsberg s’assit sur sa couchette, satisfait tel un voleur tombant sur une aubaine. Il s’y installa comme à l’hôtel, étala ses dossiers sur le lit, examina le dîner « à la francese » qui leur serait servi à vingt-deux heures, crème d’asperges, solettes à la Plogoff, bleu d’Auvergne, tartuffo, café, arrosé de valpolicella. Il ressentit la même jubilation que lorsqu’il avait retrouvé sa voiture puante en sortant de l’hôpital de Châteaudun, avec le repas inespéré de Froissy. Tant il est juste, songea-t-il, que ce n’est pas la qualité qui génère le plaisir pur mais le bien-être non escompté, quels qu’en soient les composants.

Il descendit sur le quai allumer une des cigarettes de Zerk. Le briquet du jeune homme était noir aussi, orné d’un dédale rouge qui évoquait les circonvolutions d’un cerveau. Il repéra sans difficulté le petit-fils de l’oncle Slavko, à ses cheveux aussi raides et noirs que ceux de Dinh, serrés en queue-de-cheval, à ses yeux presque jaunes, fendus au-dessus de pommettes hautes et larges, à la slave.

— Vladislav Moldovan, se présenta le jeune homme — dans les trente ans —, son sourire traversant tout son visage. Vous pouvez m’appeler Vlad.

— Jean-Baptiste Adamsberg, merci de m’accompagner.

— Au contraire, formidable. Dedo ne m’a amené que deux fois à Kiseljevo, la dernière fois quand j’avais quatorze ans.

— « Dedo » ?

— Grand-père. J’irai voir sa tombe, je lui raconterai des histoires, comme il le faisait. C’est notre compartiment ? demanda-t-il avec une hésitation.

— Le service des Missions m’a confondu avec une personnalité.

— Formidable, répéta Vladislav, je n’ai jamais dormi comme une personnalité. Il faut cela sans doute quand on part affronter les démons de Kiseljevo. Je connais beaucoup de personnalités qui préféreraient rester cachées dans une masure.

Bavard, se dit Adamsberg, ce qui était sans doute la moindre des choses pour un interprète-traducteur qui se jouait des mots. Vladislav traduisait neuf langues et, pour Adamsberg qui ne pouvait pas retenir le nom complet de Stock, un cerveau comme le sien était aussi étrange que l’énorme dispositif de Danglard. Il redoutait seulement que le jeune homme à l’heureux caractère ne l’entraîne dans une conversation sans fin.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Un lieu incertain»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Un lieu incertain» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Un lieu incertain»

Обсуждение, отзывы о книге «Un lieu incertain» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x