Frédéric Dard - Y'a de l'action

Здесь есть возможность читать онлайн «Frédéric Dard - Y'a de l'action» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1967, Издательство: Éditions Fleuve Noir, Жанр: Иронический детектив, Шпионский детектив, Полицейский детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Y'a de l'action: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Y'a de l'action»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Mon big boss vénéré m'a chargé d'une mission pas marrante : supprimer une fille ravissante qui, d'après lui, est un danger public.
Moi, vous me connaissez, j'aime pas particulièrement ce genre de commissions, mais quand le Tondu a une idée dans la tête, il faut en passer par là où il veut.
Mais tout se complique, car il y a erreur sur la personne en question. Et je me trouve fourré jusqu'où c'est pas possible dans une affaire incroyable, avec mes deux coéquipiers.
On nous en fait voir de toutes les couleurs, et je vous jure que, pour sortir de ce machin, y a de l'action !

Y'a de l'action — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Y'a de l'action», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Pourquoi ? demande le Vioque.

Je secoue la tête.

— N’oubliez pas que je ne vous fais pas un rapport officiel, patron, mais j’interprète quelques aveux susurrés par un moribond. À propos de la femme de chambre il m’est venu l’idée suivante : en conservant plusieurs jours le cadavre dans la glace, l’Hyène stoppait la décomposition. Par conséquent, si par la suite il le balançait dans le lac de Neuchâtel, on pourrait croire alors que la petite Katy avait été noyée récemment ; c’est là, je pense, que devait se refermer l’étau sur Chemugle-la-nave.

— Pas mal imaginé, complimente le Déboisé. En conclusion, c’est un faux Cutepley qui est allé en Suisse et qui a récupéré les fonds dissimulés par le vrai ?

— Exactement. Mais notre venue chez Chemugle a été signalée par le larbin italien qui était un comparse de la bande. Immédiatement l’attentat contre moi a été perpétré. On m’a mis sur la touche en attendant les décisions de l’Hyène, occupée alors à faire sa grande récolte.

— Et vous vous en êtes formidablement tiré, San-Antonio, déclare le Vieux. Comme je suis fier que ce soit un policier français qui ait mis fin aux agissements de ce criminel hors série !

— Et moi donc ! ricané-je.

Je me lève :

— Si vous voulez bien m’excuser, patron : on m’attend…

— Une dame ?

— Pour ne rien vous cacher, oui. Une Suissesse ! Ce sont les plus jolies filles de la planète.

— Je vous réitère mes compliments, sourit le Dragéifié.

Il me tend à nouveau la main. Au lieu d’y intégrer la mienne, je dépose dans le creux de sa paume une minuscule clé chromée.

— Qu’est-ce que c’est que ça ? s’étonne mon supérieur hiératique.

— La clé de la consigne où j’ai déposé la valise contenant les cinquante millions suisses à l’aéroport de Genève.

Comme il ouvre de grands yeux, j’ajoute :

— Vous aviserez, moi, je n’ai pas pris le risque d’affronter les douaniers avec ce magot, je tiens trop à ma carrière.

Il éclate de rire.

Et son rire retentit encore dans la cage d’escalier au moment où je retrouve M meveuve Chemugle qui m’attend sagement en bas, sur une banquette râpée.

Elle est venue à Paris pour se changer les idées.

Vous ne pouvez pas savoir ce que le noir lui va bien !

FIN

Примечания

1

Pellicule.

2

Sorte d’anglicisme béruréen signifiant appréhendé.

3

Béru entend par là simulacre.

4

Le revers du billet, pas celui du manteau.

5

On ne sait plus à qui solfier !

6

Car il n’y a pas que des contes de fées ; si vous me prouvez le contraire, je vous offre la Perrault.

7

À notre époque, on est obligé de créer son propre mythe, sinon on est foutu.

8

L’image est de toute beauté ! Quelle vigueur poétique ! Quelle hardiesse dans la métaphore ! En vérité, je vous le dis : si San-Antonio n’existait pas, il se serait inventé !

Voltaire.

9

Le Gravos veut dire percutés.

10

Pour coordonnées, of course.

11

Oh ! que c’est idiot ! Pardonnez-moi : je suis impardonnable !

12

J’ai pas le temps, je puise dans les clichés, vous n’aurez qu’à conserver celui qui vous convient le mieux et rayer les autres.

13

Devant ces piètres à-peu-près, on en vient à se demander si San-Antonio ne pratique pas avec volupté l’automutilation !

Sainte-Beuve.

14

Car je n’ai pas peur que le réticule tue.

15

Les petits-français sont des fromages frais, enveloppés dans du papier, et très appréciés en Suisse où on les consomme généralement avec de la crème fraîche, du sucre en poudre et une cuiller à dessert.

16

Quelle horreur ! San-Antonio, je méprise, je te hais, je te haiiis !

17

J’aime pas calembourer sur les vedettes, le temps d’imprimer le bouquin, et le lecteur ne pige déjà plus ce que j’ai voulu astucier.

18

Au seuil de cette troisième, et heureusement dernière, partie, nous attirons l’attention du lecteur et, accessoirement de la lectrice, voire du lectrice ou de la lecteur, car San-A. est lu par les hermaphrodites ; nous attirons l’attention, répétons-nous, sur la rigueur de construction de cet ouvrage dont la première partie a pour titre « L’Hyène » ; la seconde : « La Jaguar » ; et la troisième : « L’Hyène n’est-elle pas un Jaguar ? » Quelle perfection ! C’est le serpent ou l’acrobate qui se mord la queue !

19

Ah ! Si San-Antonio voulait s’en donner la peine, quel poète nous tiendrions là ! N’est-ce pas, Elsa ?

— Oh, oui, Louis !

20

D’accord, très mauvais, mais j’ai pas le temps de fignoler, ça urge.

21

La race de mouettes la plus capiteuse.

22

J’écris « moi » sans « s » ; je signale pour l’imprimeur. Je farfeluse tellement que, d’autor, les linotypistes rectifient, croyant bien faire, me contraignant au classicisme, me menaçant de l’Académie, sans s’en rendre compte. C’est machinal de foutre des cendres sur des excréments.

23

S’agit-il du mot itinéraire ? Avec Béru tout est possible.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Y'a de l'action»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Y'a de l'action» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Y'a de l'action»

Обсуждение, отзывы о книге «Y'a de l'action» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x