Frédéric Dard - Hue, Dada !

Здесь есть возможность читать онлайн «Frédéric Dard - Hue, Dada !» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1977, ISBN: 1977, Издательство: Éditions Fleuve Noir, Жанр: Иронический детектив, Шпионский детектив, Полицейский детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hue, Dada !: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hue, Dada !»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Des fantômes en Irlande ?
Laisse-moi me marrer !
Là-bas, y a que des ivrognes, mais alors des vrais de vrai !
Etant donné que Guinness is good for leurs pommes, ils s'en cognent des pintes. Tandis que nous autres, en Francerie, c'est des pintes de bon sang qu'on s'envoie.
J'ai eu beau chercher un certain fantôme, je n'ai pu dénicher que des poivrots et des curés. Entre autres, le bon père O'Goghnaud à qui j'ai eu la joie de donner ma bénédiction épiscopale.
Tu voudrais savoir ce que j'allais épiscoper dans cette île ? Ce serait trop long à te raconter. Faudrait t'expliquer le coup de la môme qui avait oublié son slip dans ma chambre de Dublin, et puis la visite des gonziers qui avaient l'intention de me marquer au fer rouge, et comment Béru s'est passé la frite à la cire à parquet, et puis encore des flopées de trucs.

Hue, Dada ! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hue, Dada !», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Je soulève le couvercle en éprouvant un léger quelque chose qui ressemble à de la prémonition, ce qui est ultra-normal, non ? Car pourquoi t’aurais-je raconté tout ça si ç’avait été pour me trouver devant une malle vide ? Tu t’attends au pire, hein, Bazu ? T’imagines tout de suite le méchant drame que je t’ai habitué : le cadavre, la tête sectionnée ou autre ? Eh ben, c’est autre chose, navré de te décevoir. Il y a dans ce coffre un grand carton plein de genêts fleuris. Je passe la pogne dans les branchettes pour m’assurer. Je fais bien. Mes doigts rencontrent très vite du dur, du rond, du froid. Le temps d’un léger va-et-vient sous les fleurettes et je dégauchis une mitraillette. Je la laisse en place, sans sourciller car le garde-tires me visionne à travers ses yeux couleur de Guinness dans le soleil couchant. Je retire le carton du coffre en faisant semblant qu’il est léger, rabats le couvercle négligemment.

— Il serait dommage de laisser perdre ces ravissantes fleurs, dis-je à mon aimable compagnon.

Lui, pas tellement poète, renifle un grognement plantigradesque. Les genêts en fleurs, il en a rien à branler, vu que ça n’a jamais gagné une course de chevaux ni eu le goût de wiskey (parce que là-bas, ils disent jamais whisky, pour faire chier les Rosbifs). Je le salue d’un sourire plus irradieux que le dépliant agrafé au milieu de Lui (ce qui ne veut pas dire que mon sourire soit con).

— Salut, l’ami !

* * *

Un taxi vient de décharger devant l’hôtel, ce dégueulasse. Je le hèle. Avec mon carton fleuri sous le bras je fais un peu Chpountz.

— Vous êtes libres ?

— Yé.

— Parnell Street !

— Va te chier, sale con ! me dit-il à peu près, car certains termes sont rétifs à la traduction.

Et il démarre en trombe, et on peut même ajouter en trompe, car y a une réclame pour le Thé Eléphant sur la vitre arrière de son carrosse.

Le portier, dont j’ai lubrifié la patte naguère, s’approche.

— Des problèmes, sir ?

Je lui explique. Son masque mortuaire ressuscite un instant pour sourire d’apitoyage.

Il tend le bras pour me montrer une rue voisine.

At the corner, sir. Just at the corner !

J’aurais dû me gaffer que la petite mère Cathy créchait à proximité du garage.

* * *

Dublin, je vais te dire, la main sur le cœur : ça ne vaut pas un coup de cidre. C’est gris, c’est morne, ça fait capitale provinciale et, sans quelques mignonnes fillettes dont la chevelure est immuablement d’un châtain clair à reflets roux, tu te referais reconduire dare-dare à l’aéroport. Outre ces donzelles, la seule chose qui suscite quelque intérêt, ce sont les portes.

L’Irlandais a le goût de la porte, comme le Rosbif a celui-de la pelouse et le Français celui du comptoir.

Les lourdes de chaque immeuble sont cintrées, flanquées de colonnes, ornées de magnifiques heurtoirs en cuivre, laquées, mignardées, fourbies.

Celle du Dr Stephen Martin, tu peux la flasher pour ton album, elle vaut qu’on en gravisse le perron.

Elle comporte des colonnes doriques, une imposte garnie de fer forgé, un loquet que ça représente une main de femme en train de se chatouiller le clito, un trappon de boîte aux lettres ciselé, plus des trucs et des machins pour achever d’en faire une œuvre d’art à part entière. Je fais dong-dong-dong et dong au moyen du heurtoir. Une pimpante commère (elle est de Windsor) vient m’ouvrir, accorte, comme on dit puis, avec son blanc tablier et son bonnet dentelé.

— C’est une livraison ? elle questionne par-derrière son bec-de-lièvre.

— Oui, dis-je, mais qui nécessite une démonstration, aussi est-il indispensable que je rencontre le docteur Mââârtine.

— Il est en train de prendre son lunch.

Je sais qu’en ces contrées, la loi du lunch prime tout.

— Qu’à cela ne tienne, réponds-je, je vais l’attendre.

Elle consent sans la moindre rechignerie, en femme docile pour qui l’existence est sans problèmes majeurs. Me fait pénétrer dans un petit salon d’attente, meublé de fauteuils en raphia et dont sur les murs desquels c’est plein de jolies photos représentant des couchers de soleil sur la mer. Un vieillard mironton s’y trouve installé, beau comme un casse-noix sculpté, et hardé en mendiant. Il ouvre sa bouche pour me dire « Hello ! », j’ai le temps de compter ses dernières dents : il lui en reste deux, et encore je ne voudrais pas devoir m’accrocher après si je n’avais qu’elles pour m’empêcher de glisser dans un précipice.

Je dépose le carton sur une table basse, juste à côté d’une revue dont la couvrante représente Gagarine revenant de sa balade cosmique.

— C’est des genêts ! m’assure le débris en me montrant ma boîte en carton.

— Oui, je crois bien, réponds-je.

Il se penche sur les fleurs.

— C’est tout ce qu’il y a des genêts, ratifie le vieillard.

— A n’en pas douter, crois-je opportun d’ajouter.

Il plonge la main dans le carton.

— J’aime les genêts, déclare-t-il.

— Ecoutez, moi c’est pire : je les adore, fais-je en retirant la boîte de sa sénile portée.

Et pour faire diversion :

— Vous êtes malade ? m’empressé-je de lui demander.

— Oui, c’est l’âge, prédiagnostique-t-il.

— On ne peut avoir été et être, soupiré-je.

Il réfléchit.

Longtemps.

— Certes, concède enfin le vieillard.

Un silence. Je l’approfite pour écouter les bruits de la maison. Il me semble percevoir des tintements de vaisselle et un bourdonnement de conversation dans une pièce voisine. Après tout, je ne vois pas pourquoi j’attendrais que ces gnafs aient fini de bouffer leurs cakes et autres marmelades pour leur parler.

Je reprends mon carton sous le bras et me dirige vers la porte.

— Vous repartez ? s’étonne le gériatreux.

— Je vais faire analyser mes urines, expliqué-je.

J’ai déjà la main sur le loquet quand un coup de heurtoir énergique fait résonner la maison (en anglais the house). Je sursois à mon désir d’interviendre. La grosse commère arpente le vestibule et délourde.

— De quoi s’agit-il ? elle s’enquiert.

Mais le visiteur ne doit pas répondre, ou alors par gestes, car je ne perçois pas sa voix.

Un bruit de pas. Plusieurs personnes viennent de pénétrer chez le Dr Martin. Et puis soudain, tout se fige. Je vois tourner le loquet de la lourde. Mon instinct joue à bloc : je me jette en arrière de manière à être masqué par la porte. Mon ami le casse-noix relève sa tête hypodermique pour mater quelque chose qui lui prend peur. Une main gantée entre dans la pièce, pourvue d’une superbe pétoire dont l’esthétisme est mutilé par l’adjonction d’un vilain silencieux.

Un « vlouff » pareil au décapsulage d’une bouteille de champagne lorsque ça se passe en douceur. L’étonnement du vieux genêtophile croît d’autant plus qu’il vient de se payer une balle entre les deux yeux. Et poum, il te m’en meurt séance tenante, ce pauvre diable, faisant ainsi l’économie d’une consultation.

La main gantée se retire avec arme et badge. La porte se referme. La servante, morte de frousse, ne peut pas contenir des gémissements qui annoncent son imminent évanouissement.

Pour ma part, derrière la porte du salon, avec toujours mon carton plein de genêts sous le bras, je me sens un tantisoit surpris. Des choses pareilles, excepté dans mes books , tu les trouves nulle part ailleurs, ou alors à des prix exorbitants.

Le cortège silencieux s’enfonce dans la maison. Alors moi, commissaire chéri, je dépose ma boîte sur une chaise et je dégage la mitraillette qui y est planquée.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hue, Dada !»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hue, Dada !» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hue, Dada !»

Обсуждение, отзывы о книге «Hue, Dada !» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x