— Ще се махнем ли оттук, Колберг? Ще отидем ли на село?
Очите на кучето не изпускаха неговите.
— Не разбираш какво ти говоря, нали? Живееш в друг свят. Двамата си живеем доста добре, макар че си глупаче.
Колберг подуши доволно ръката на стопанина си. Сейер бръкна в джоба на жълто-кафявия си панталон и извади случайно останала там кучешка бисквита. Колберг не разбра защо получава награда, но лакомо я излапа и размаха енергично опашка.
— За огромно мое съжаление никога няма да разбера причината — промърмори Сейер. — Какво ли се е случило в действителност помежду им? С какво го е изплашила Халдис? И двамата са мъртви и няма кой да сложи край на неведението ни. Но така май се случва с повечето неща от живота. Странно как се примиряваме с тази мисъл. Сякаш очакваме нещо цял живот, нещо напълно различно, което да даде обяснение на съмненията ни. А ти, глупачето ми — обърна се той към кучето, — чакаш само следващото ядене.
Колберг направи див скок и продължи да размахва опашка.
— Изморен съм — на глас призна Сейер. — Хайде да се прибираме.
Обърна гръб на града и пое към къщи.
Обърна гръб на гробището. Прониза го болка.
Скаре изглеждаше в приповдигнато настроение, току-що си бе взел душ, а и имаше слънчев загар.
— Какво става с теб? — удиви се Сейер.
— Нищо, просто се чувствам добре.
— Ясно. Да са звънили от лабораторията? Сравнили ли са отпечатъците?
— Отпечатъци на Ерки има из цялата къща. Пипал е дори огледалото. По мотиката има неясни отпечатъци, но работят по въпроса.
— Разпечата ли снощния разпит?
— Да, заповядай, шефе.
Подаде на Сейер найлонов джоб с книжа и прехапа долната си устна.
— Какво ще стане с хлапето?
— Нищо особено. Морган потвърди, че е било злополука. Най-вероятно Каник ще остане в детския дом, а това е най-доброто решение с оглед на обстоятелствата. Достатъчно неприятности му се струпаха. Има нужда от спокойствие, а не да го местят някъде за пореден път. Ще отида да го доведа. Едва ли се намира в добра форма, но тая мъничка надежда да е уловил нещо, което е убягнало на Морган, та да получим някакво обяснение.
— Наистина ли се надяваш? — скептично го погледна Скаре. — Та той е едно изплашено до смърт хлапе.
— Децата са наблюдателни — настоя Сейер.
— Всъщност изобщо не са такива. Просто децата обръщат внимание на неща, които по някаква причина убягват на възрастните — поправи го Скаре.
— А това понякога ни е от полза.
— Нещо ти става — намръщи се Скаре.
— В смисъл?
— Като че ли не можеш да приемеш какво се е случило. Никак не ти е присъщо.
— Просто съм любопитен — лаконично отвърна Сейер.
— Виждаш ми се по-скоро изморен.
— Снощи ме сърбеше абсолютно навсякъде — сериозно обясни старши инспекторът и излезе от кабинета след направеното драматично признание.
— Казвате се Мортен Гарпе?
— Да.
— Но се представяте като Морган?
— Сред приятелите ми, дето ги нямам, съм известен като Морган.
— Нямате приятели? Защо тогава се представяте така?
— По-готино е, не мислите ли?
Тук Скаре бе пропуснал да отбележи, че и двамата избухнаха в смях.
— И така, Мортен. С други думи, вие сте сам на света?
— Не ме бива да завързвам приятелства. Имам само един близък приятел и той е на топло. А, и сестра ми в Осло.
— За какво е осъден?
— За въоръжен грабеж. Аз карах колата, но той не ме издаде на полицията. Тези пари от банка „Фокус“ бяха за него.
— Значи отдавна ви е притискал да му се реванширате?
— Да.
— И сега искате да сложите край на изнудването?
— Така или иначе ще лежа дълго в затвора. Вече няма никакво значение.
— Прав сте. Няма. После ще говорим за обира, а сега ми разкажете за Ерки.
Тук Скаре бе отбелязал дългата пауза в разговора им с черта.
— Той ми каза всичко за майка си и ми описа какво се е случило. И двамата с него сме зодия Скорпион. Той е роден седмица след мен. Най-добрите и най-лошите хора са скорпиони, знаете ли?
— Не. Какво искате да кажете с „каза ми всичко“?
Сейер остави книжата и се замисли колко много специалисти години наред се бяха мъчили да изкопчат истината от Ерки с всевъзможни хитрини, а Мортен бе успял да го направи само за няколко часа.
— Помнеше ли той нещо от убийството на Халдис?
— Почти нищо. Спомена, че крещяла и изглеждала заплашително. Очите му се отнесоха нанякъде, когато потъна в спомена.
Читать дальше