• Пожаловаться

Hillary Waugh: Corra cuando diga "ya"

Здесь есть возможность читать онлайн «Hillary Waugh: Corra cuando diga "ya"» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Hillary Waugh Corra cuando diga

Corra cuando diga "ya": краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Corra cuando diga "ya"»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Club DEL MISTERIO Nº 85

Hillary Waugh: другие книги автора


Кто написал Corra cuando diga "ya"? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Corra cuando diga "ya" — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Corra cuando diga "ya"», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿No saben quién es ni dónde está?

– Quizá sepan qué es. Quizá hasta sepan quién es. Lo que no saben es dónde está.

– ¿Y qué es ella?

– Una de las amigas de Joe Bono

Peter miró fijamente al senador.

– ¿Quiere decir que Joe Bono contaba todo a sus amigas?

– No cometa el error de creer que ésta es una amiga más, Congdon. Esta era una amante muy especial. Alguien muy especial para él.

– ¿Más especial que su esposa?

– Mucho más especial. Mantenía a esta mujer en una lujosa villa a las afueras de una gran capital europea.

Una comisura de la boca de Gorman se contrajo.

– ¿Quiere ver una prueba? -preguntó.

– Sí la tiene…

Gorman extrajo su llavero y utilizó una minúscula llave para abrir un cajón de la izquierda de su escritorio. De allí sacó un pequeño estuche de joyas.

– Mire esto -dijo, abriéndolo y alargándoselo a Peter.

Sobre una pequeña almohadilla de terciopelo rojo se veía un disco de oro del tamaño de una moneda, con diamantes engarzados que formaban las letras JB. En el anverso del disco había dos minúsculos eslabones de oro, una pieza en forma de estribo y un delicado gancho de oro, sujeto en un lado del estribo, y destinado a atravesar el lóbulo de la oreja de una mujer, para luego abrocharse al otro lado del estribo. Era un aro vistoso, pero pesado y masculino.

Peter lo levantó para examinarlo mejor.

En el dorso había unas pequeñas marcas rayadas en el metal, pero se necesitaba una lupa de joyero, mejor vista o mejor luz de la que tenía Peter. El detective dejó el refulgente objeto en su caja y se, la devolvió al senador.

– Supongo que esto prueba algo.

– Prueba mucho.

Gorman levantó el arete y lo contempló con afecto, antes de volverlo a dejar en la caja y de encerrarlo en el cajón.

– ¿Qué es esto, a su juicio? -preguntó.

– Ahora es un aro, pero le han cortado algo detrás -contestó Congdon-. No fue un aro originariamente.

– Exactamente -aprobó Gorman-. Después de todo, usted es un detective. Esta alhaja (tengo papeles que lo documentan) y otra igual fueron hechas originalmente como gemelos por Martin Feinwick, conocido orfebre de Chicago. Fueron encargados por Frank «Midge» Rennie. Sabe quién es, ¿no?

– No.

– Eso demuestra lo mal informado que está el público respecto a las actividades de mi comisión. Todo el país debería conocer ese nombre porque Frank Rennie es uno de los jerarcas de la mafia. ¿Qué me dice?

– Supongo que estoy muy impresionado.

– Y debería estarlo, caramba. Porque esos gemelos fueron un regalo que recibió Bono en una fiesta organizada en su honor el día en que cumplió cuarenta y cuatro años, en mil novecientos sesenta y uno. Estos gemelos fueron una pequeña prueba de reconocimiento y afecto. Valen alrededor de once mil dólares.

– Y él, más tarde, se los regaló a…

– Así es. Más tarde los convirtió en aros para su mantenida. Ella me envió éste para avalar la historia… su historia. Y, como le decía, es una prueba real porque tenemos una declaración firmada por el propio Feinwick avalando la autenticidad de la pieza. Pero, como usted verá, esa alhaja no sólo nos confirma que esa mujer es quien dice ser, sino que refrenda lo que nos va a decir. Usted preguntó si Joe Bono podía contar todo a una mujer. El aro dice que sí. Ese aro nos dice que no es una mujer cualquiera. Era tan especial que él le regaló… le hizo adaptar… algo que tiene que haber sido uno de sus mayores tesoros. ¡La mujer que conserva el aro gemelo de éste puede acabar con la mafia!

– Puede… pero ¿por qué habría de hacerlo?

Gorman exhibió una sonrisa cruel y ladeada.

– Por venganza, Congdon. Por venganza. Ellos mataron a Joe Bono para que no hablara. Bono murió a manos de esa gente, sobre la que ella está muy bien informada; gente que ella recibió en esa villa, gente a la que ella escuchó, con la que ella conversó, sobre la cual Bono le dijo muchas cosas: quiénes eran, qué hacían y cómo lo hacían. Ellos lo mataron y ella se lo va a hacer pagar. Y usted y yo, Congdon, nos encargaremos de que ella se salga con la suya.

La sonrisa maliciosa de Gorman se agrandó; pero Peter no estaba satisfecho.

– Usted dice que la mafia sabe que la testigo es una amante de Bono y que ella los ha recibido… Entonces tienen que saber su nombre. La conocen.

Gorman se encogió de hombros.

– Quizá. Bono tenía otras amigas, y eso puede desorientarles; pero más vale pensar que la mafia sabe a qué atenerse. Trabajamos bajo la suposición de que saben quién es la amante en cuestión. Pero la cuestión es que sepan dónde está. Y eso no lo saben. Me importa un comino todo lo que sepan acerca de la testigo, mientras no conozcan su paradero.

– ¿Y por qué habrían de ignorarlo?

– Supongo que la suya es una pregunta retórica y que conoce la respuesta tan bien como yo. La respuesta es que esa mujer no tiene intenciones de correr la misma suerte que su amante. Se encargó de cambiar su nombre y dirección antes de ponerse en contacto con mi comisión.

El senador bebió otro sorbo de su bourbon.

– ¿Alguna otra pregunta? -añadió.

Peter se permitió una risita.

– Acabo de empezar. Si esa muchacha está en Europa ¿por qué no se vino antes de que la mafia se enterara de que pensaba hacerlo? De esa manera…

Gorman lo interrumpió con un gesto.

– Está entrando en detalles insustanciales. Eso no tiene nada que ver con el asunto en cuestión.

– Creo que a mí me corresponde juzgar eso, senador -señaló Peter, con toda cortesía-. Es un asunto peligroso, como usted mismo ha señalado, y…

– Sí que es peligroso, pero soy yo quien sabe cuáles son esos peligros. Yo sé…

Peter volvió a hablar con voz tranquila, pero insistente, e interrumpió al senador.

– Conocí a un piloto en la Segunda Guerra Mundial que, después de la guerra, fue contratado por un país sudamericano como instructor de vuelo, piloto de prueba y cosas así -dijo-. Y siempre recuerdo una anécdota que me contó. El país por el cual había sido contratado adquirió unos viejos PBY en los Estados Unidos. Cuatro mecánicos trabajaron durante dos días en uno de los aparatos para ponerlo a punto. Al cabo de dos días anunciaron que estaba listo. «Muy bien -les dijo entonces-, busquen sus paracaídas y suban». «¿Nosotros?», preguntaron los mecánicos atónitos. Y entonces el piloto les informó de que todo mecánico que trabajaba en cualquiera de los aviones que él debía probar, lo acompañaba siempre en el vuelo. El resultado fue que los mecánicos pusieron nuevamente manos a la obra y dedicaron cuatro días más al aparato.

Gorman lanzó una risita falsa.

– ¡Eh, eh! Muy bueno. Está muy bien esa anécdota.

– Sí. Y nunca la he podido olvidar. Ese piloto murió. Pero murió en la cama. No murió en el avión. Ese es un hecho que siempre tengo presente. En este momento, senador, usted está en el papel de los mecánicos y yo en el del piloto. Sólo que no puedo hacerlo volar conmigo. Tengo que hacer este viaje solo. Pero, ya que tiene que ser así, seré yo quien decida los elementos que necesito manejar para que el viaje sea seguro.

– Bueno. Está bien. Nadie puede discutir eso.

– Y bien, quiero saber por qué esa mujer no vino a los Estados Unidos antes de permitir que la mafia conociera sus planes.

– Mm… Bueno, como le dije antes, eso nada tiene que ver con la tarea de encontrarla y traerla.

– Esa es su opinión, pero quiero saber el porqué. Y es mi cabeza la que está en juego, ¿no, senador?

Los ojos de Gorman se empequeñecieron más aún.

– Ya sé que es su cabeza -dijo con mal disimulada hostilidad-, ¿De modo que quiere saber eso? ¿De modo que no confía en mí? Está bien. Tendremos que colaborar, aunque no confíe en mí. Pero yo confío en usted. Quiero que eso quede bien claro. AI margen de lo que usted piense de mí, yo confío en usted.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Corra cuando diga "ya"»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Corra cuando diga "ya"» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Corra cuando diga "ya"»

Обсуждение, отзывы о книге «Corra cuando diga "ya"» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.