— Не, не, не — прошепна тя сподавено. — Моля ви, не ме питайте! Страхувам се, о, страхувам се!
Детективът я притисна до себе си, допря буза до нейната, устните му трепнаха от милувката на косите й.
— Няма от какво да се страхувате, от нищо не бива да се страхувате — внушаваше й той. — Ще ви спася, дори да сте много виновна! Ако прикривате някого, ще го прикривам и аз, защото ви обичам, Одет!
— Не, не! — извика тя и го отблъсна, опряла двете си малки длани в гърдите му. — Не ме питайте, не ме питайте…
— Попитайте мен!
Тарлинг рязко се обърна. На прага стоеше мъж, който затваряше вратата зад себе си.
— Милбърг! — процеди през зъби детективът.
— Милбърг! — усмихна се подигравателно другият. — Съжалявам, че прекъсвам тази трогателна сцена, но случаят не търпи отлагане и не мога да си позволя да се церемоня, господин Тарлинг.
Тарлинг отмести от себе си момичето и се вторачи в хилещия се управител. Огледа го от глава до пети, забеляза щипките на крачолите му, пръските кал по панталоните и разбра всичко.
— Значи вие сте били с велосипеда?
— Точно така — потвърди. Милбърг, — използвам го, за да се раздвижвам, нещо, към което съм пристрастен.
— Какво искате? — попита Тарлинг напрегнато и предпазливо.
— Искам от вас да изпълните обещанието си, господин Тарлинг — отговори любезно Милбърг.
Детективът впери поглед в него.
— Обещание ли — повтори той, — какво обещание?
— Да покровителствате не само злосторника, но и онези, които са се злепоставили в усилието си да прикрият неговите или нейните нечестни постъпки.
Тарлинг трепна.
— Да не искате да кажете… — рече той пресипнало. — Да не би да обвинявате…
— Не обвинявам никого — каза Милбърг и разпери ръце. — Просто ви намеквам, че и госпожица Райдър, и аз си имаме големи неприятности и е във ваша власт да ни изведете невредими от тази страна в друга, където не важат законите за екстрадиране.
Тарлинг направи крачка към него, а Милбърг се сви и отстъпи.
— Нима обвинявате госпожица Райдър в съучастие в това убийство? — настоя той.
Милбърг се усмихна, но усмивката му беше неспокойна.
— Не обвинявам никого — повтори той, — а що се отнася до убийството… — Милбърг сви рамене. — Ще разберете всичко, след като прочетете онова, което се съдържа в чантичката. Опитвах се да я преместя на сигурно място.
Тарлинг вдигна чантичката от масата и я огледа.
— Утре ще проверя какво има в нея — отсече той. — Ключалките й не представляват никаква трудност…
— Можете да прочетете онова, което тя съдържа, още тази вечер — прекъсна го мазно Милбърг и извади от джоба си верижка, в края на която висеше малка връзка ключове. — Ето ключа — каза той. — Отключете и вижте какво има вътре.
Тарлинг взе ключа, вкара го първо в едната мъничка ключалка, после в другата. Закопчалките щракнаха и той отвори капака. В този момент една ръка грабна чантичката от него, той се обърна, видя треперещото лице на момичето и прочете ужаса в очите му.
— Не, не — извика то почти не на себе си, — не, за Бога, не!
Тарлинг отстъпи. Забеляза злобната усмивчица върху лицето на Милбърг и изпита желание да го удари.
— Госпожица Райдър не желае да види какво има в чантичката — каза детективът.
— И има пълно основание — озъби се Милбърг.
— Ето!
Гласът на момичето беше изненадващо ясен и сигурен. Треперещите му пръсти държаха листа, който то беше извадило от чантичката. Подаде го на детектива.
— Има причина — каза тихо Одет. — Но не е тази, за която си мислите вие.
Милбърг беше стигнал прекалено далеч. Тарлинг видя как лицето му се издължи и прочете тревога в студените му сини очи. Сетне, без повече да се колебае, разтвори листа и зачете.
След първия ред дъхът му спря.
„САМОПРИЗНАНИЕТО НА ОДЕТ РАЙДЪР“
— Боже мой! — промърмори той и продължи.
Имаше само няколко реда, изписани с твърдия почерк на момичето.
„Аз, Одет Райдър, с настоящето признавам, че в продължение на три години съм крала от универсален магазин «Лайн», като за този период съм взела сумата 25 000 лири.“
Тарлинг пусна хартията и подхвана момичето, което припадна.
25
Последният блъф на Милбърг
Милбърг бе стигнал прекалено далеч. Надяваше се да разиграе тази малка сцена, без на бял свят да излезе самопризнанието. Нали си бе проницателен и хитър, бе осъзнал още преди Тарлинг, че детективът от Шанхай, наследник на милионите на Лайн, е завладян от хубостта на момичето, и всички негови предположения се потвърдиха от онова, на което стана свидетел, и в не по-малка степен от разговора, който бе подслушал, преди да отвори вратата.
Читать дальше