— Я да те видим — рече заплашително той и светна лампата.
Отстъпи с гръб до вратата и зяпна от учудване, защото неканеният гостенин се оказа Одет Райдър, която стоеше с откраднатата чантичка в ръка.
24
Самопризнанието на Одет Райдър
Продължи да я гледа слисан, онемял от изненада.
— Вие! — възкликна Тарлинг.
Пребледняло, момичето не изпускаше детектива от очи. Кимна.
— Да, аз съм — промълви едва чуто Одет.
— Вие! — повтори той и се приближи към нея.
Протегна ръка и тя без думи му подаде чантичката.
— Седнете — каза мило Тарлинг.
Струваше му се, че момичето ще припадне.
— Надявам се, че не съм ви причинил болка. Нямах ни най-малка представа…
Одет Райдър поклати глава.
— О, нищо ми няма — пророни тя уморено, — поне в смисъла, който влагате вие.
Момичето дръпна един стол до масата и скри лице в дланите си, а Тарлинг остана прав, смутен, едва ли не ужасен от неочакваното развитие на нещата.
— Значи вие карахте велосипеда? — проговори най-сетне той. — Не съм очаквал…
В този миг детективът внезапно осъзна, че Одет Райдър не е извършила престъпление, като е дошла в къщата на майка си с велосипед и е взела оттам чантичка, която по всяка вероятност й принадлежеше. Ако въобще някой беше извършил престъпление, то това беше той — бе взел нещо, което не бе негово. При думите му Одет вдигна поглед и попита:
— Аз? На велосипед? Не, не съм била аз.
— Не сте били вие?
Тя поклати глава.
— Бях в градината — видях ви, че оглеждате с фенерчето, и стоях съвсем близо до вас, когато вдигнахте чантичката — каза апатично момичето, — но не съм карала велосипеда.
— А кой го караше? — попита Тарлинг.
Одет поклати глава.
— Мога ли да получа това обратно?
Тя протегна ръка и детективът се поколеба.
В края на краищата тази странна чантичка не му принадлежеше. Тарлинг направи компромис, като я сложи на масата, и Одет Райдър не се опита да я вземе.
— Одет — поде нежно детективът, заобиколи масата, дойде при нея и сложи ръка на рамото й. — Защо не ми кажете?
— Какво да ви кажа? — попита тя, без да вдига очи.
— Да ми кажете всичко, което има за казване — рече той. — Аз мога да ви помогна. Искам да ви помогна.
Момичето вдигна поглед към него и простичко попита:
— Защо?
За миг Тарлинг изгуби дар-слово.
— Защото ви обичам — пророни той накрая с разтреперан глас.
Имаше чувството, че говори някой друг, че думите му се изплъзват пряко неговата воля. Нямаше никакво намерение да й признава, че я обича, нещо повече, нямаше представа, че наистина я обича, във всеки случай не повече, отколкото, да речем, Уайтсайд. И все пак казваше истината и някаква сила, по-голяма от неговата воля, намери точните думи и ги сложи в устата му.
Въздействието им върху момичето му се стори необичайно. Одет Райдър не се сви, не бе изненадана. Изобщо не се учуди. Само се вторачи отново в масата и възкликна: „О!“
Бе приела съвсем спокойно този факт, който Тарлинг не смееше да признае дори пред себе си, и това се оказа вторият шок за него тази нощ.
Сякаш през цялото време е знаела. Той коленичи до нея и я прегърна още преди да е осъзнал какво прави.
— Момичето ми, момичето ми! — рече нежно Тарлинг. — Няма ли да ми кажете?
Главата й остана наведена, а гласът — толкова нисък, че почти не се чуваше.
— Какво да кажа? — попита Одет.
— Онова, което знаете за тази история — настоя детективът. — Не разбирате ли, че всяко ново събитие ви поставя под все по-голямо подозрение?
— Коя история имате предвид?
Той се поколеба.
— Убийството на Торнтън Лайн ли? Не зная нищо за него.
Тя стоеше като вкаменена и не реагираше на нежната му прегръдка. Нещо в поведението й го отблъсна. Тарлинг свали ръката си и се изправи. Одет вдигна поглед и видя, че лицето му е пребледняло и сковано. Той отиде до вратата и я отключи.
— Няма повече да ви питам — рече тихо Тарлинг. — Вие най-добре знаете защо сте дошли при мен тази нощ… предполагам, сте ме проследили и сте взели стая. Чух някой да се качва нагоре по стълбите малко след като се настаних.
Тя кимна утвърдително.
— Искате ли това? — посочи Одет към чантичката на масата.
— Вземете я.
Тя се изправи несигурно и се олюля към него. Тарлинг в миг се озова при нея и я прегърна. Усети не съпротива, а по-скоро отзивчивост, каквато не бе доловил преди малко. Бледото й лице беше обърнато към неговото, той се наведе и я целуна.
— Одет! Одет! — прошепна Тарлинг. — Не разбирате ли, че ви обичам и бих пожертвал живота си, за да не сте нещастна? Няма ли да ми кажете всичко? Моля ви!
Читать дальше