Ричи влезе в залата изпълнен с достойнство. След като зае мястото си, той погледна покровителствено към Пери Мейсън, после устреми погледа си към Хамилтън Бъргър и веждите му се устремиха нагоре бавно, придавайки на лицето въпросително изражение. Цялото му поведение съвсем красноречиво говореше за готовност и той с грациозен жест подкани прокурора да му зададе въпросите.
— Кажете, мистър Ричи, чухте ли разговора, състоял се между обвиняемата и Сюзън Гренджър на петнадесети август?
— Да, сър.
— Къде се водеше този разговор?
— Пред вратата на апартамент 360.
— Разкажете ни за какво ставаше въпрос в него — помоли Бъргър.
— Момент — намеси се Мейсън. — Бих искал да задам един предварителен въпрос.
— Предполагам, че нямате право на това — веднага възрази Бъргър. — Разрешава ви се само да изразите протест.
— Много добре — съгласи се Мейсън. — Протестирам на основание на това, че въпросът подсказва отговора на свидетеля, че в разговора са участвали само двама души. Това означава, че самия свидетел не е присъствал на него.
— Но той каза, че само е чул разговора — намеси се съдията Морън.
— Той направи това изявление на основание на това, че е познал събеседниците по гласовете — възрази Мейсън. — Но подобно свидетелство не е доказателство.
— О, разбрах ви — каза Хамилтън Бъргър. — Мистър Ричи, вие познавате ли обвиняемата?
— Да, сър.
— Познат ли ви е нейния глас?
— М-м… да.
— Беше ли тя една от участничките в разговора?
— Да, сър.
— А кой беше другият събеседник?
— Мис Гренджър.
— Вие познавате ли нейния глас?
— Много добре.
— Продължете. Кажете, какво сте чул?
— В общи линии мис Гренджър каза, че няма намерение да търпи да я шпионират, че това не й харесва, че тя е независима жена, че сама си изкарва хляба и ще живее както си иска.
— А какво отговори на това обвиняемата?
— Тя заяви, че искат да й откраднат приятеля и че тя няма намерение да гледа на това спокойно. И че ако Сюзън Гренджър не й върне Хепнер, то тогава тя ще го убие.
— В този момент ли показа тя оръжието си?
— Разбира се — каза Ричи. — Наистина, аз не видях това, но от контекста разбрах, че Корбин е показала на мис Гренджър револвер. Тя добави още: „Ще видиш, че ще удържа на думата си“.
— Можете да задавате въпроси — обърна се прокурорът към Мейсън, който в това време трескаво мислеше как да отклони разглеждането на делото за утре.
— Следователно — започна Мейсън, — вие потвърждавате, че този разговор се е състоял.
— Разговарях по този въпрос с мис Гренджър.
— И вие направихте това по задължение?
— Разбира се.
— Спомнете си какво й казахте по този повод.
— Казах й, че в „Белинда апартмънтс“ не е прието да стават подобни скандали.
— А какво казахте на обвиняемата?
— Не съм разговарял с нея. Веднага след свадата тя излезе.
— А защо не поговорихте с нея по-късно?
— Ами… официално аз не я считах за наемател в този дом. Наистина, тя имаше парична договореност с мис Билан, но аз сметнах това за тяхна лична работа.
— Разбирам. А кой ви каза за тази парична договореност?
— Мис Билан.
— Не обвиняемата, така ли?
— Точно така.
— Това означава, че вие никога не сте разговарял с обвиняемата.
— Понякога я виждах.
— Но никога не сте разговаряли с нея.
— В прекия смисъл — не.
— Тогава откъде познавате гласа й?
Свидетелят се поколеба.
— Аз… съм го чувал по телефона.
— Вие какво… включвате се към телефонния комутатор ли?
— Да… аз понякога проверявам кой разговаря.
— Тоест подслушвате разговорите?
Свидетелят се смути.
— Не съм твърдял подобно нещо, мистър Мейсън. Просто понякога ми се налага да вземам решения във връзка с телефонни разговори.
— По-точно?
— Ако, например, някой е поръчал междуградски телефонен разговор и в този момент разговаря с местен абонат, длъжен съм да дам разпореждане на телефонистката да прекъсне градския разговор.
— Разбирам. Значи комутаторът е направен така, че вие да можете да се включвате към всеки разговор?
— Да, този комутатор…
— Отговорете на въпроса точно — каза Мейсън. — Можете ли да се включвате към всеки разговор?
— Да.
— И така — обобщи Мейсън, — съгласно версията, която ни разказахте за подслушания от вас разговор, мис Гренджър се е държала спокойно и не е отправила никакви заплахи?
— Точно така, сър.
— Тогава защо вие счетохте за необходимо да й направите забележка за недостойно поведение?
Читать дальше