Франсоа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюел

Здесь есть возможность читать онлайн «Франсоа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Захарий Стоянов, Жанр: Европейская старинная литература, Юмористические книги, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гаргантюа и Пантагрюел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гаргантюа и Пантагрюел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сатиричния си роман „Гаргантюа и Пантагрюел“ Рабле противопоставя хуманистичните възгледи срещу тази на схоластиката, а именно механичното усвояване на знания, запълването на деня с безсмислени занимания и игри, формално учение за религията и др. В огромен фокус Рабле събира и изразява всички противоречия, конфликти и проблеми на своята съвременност. В изострената социално-историческа и политическа обстановка, като работи тактично и разумно, той успява да избегне съдбата на редица хуманисти, които загиват от преследванията на тъмните сили, и да доизкара до край своето епохално произведение.
Коренно различно е учението на учителя хуманист. Знанията се придобиват посредством книги, изпълнени с вековни мъдрости — изучават се астрономия, математика, медицина, естествознание и др. Като методи на обучение се използват наблюдението и беседата с цел ученикът да бъде активен през цялото време. Освен това се прилага и методът на занимателното обучение, като например геометрията, която се използва в игрите и по този начин се придобиват умения за практическото приложение. Не е пренебрегнато и физическото възпитание на човека. За неговото развитие се използва храненето, създаването на хигиенни навици, спорт и др. Франсоа Рабле обръща сериозно внимание и на труда като метод за физическо развитие.

Гаргантюа и Пантагрюел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гаргантюа и Пантагрюел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Томас Гаден (по произход италианец) — прочут с богатствата си лионски банкер, чието жилище днес е превърнато в музей.

692

Бакбук — бутилка (евр.).

693

Трирема — древноримски военен кораб с три реда гребла.

694

Руабарджа — гребна лодка (англ.). Така се наричали бързоходните английски кораби.

695

Либурна — лек бързоходен кораб. Римляните са го заимствали от жителите на Либурния — част от източното Адриатическо крайбрежие.

696

… така начертаният път се оказа крайно благоприятен за тях. — набелязаният маршрут, както и приключенията, описани в книга Четвърта и Пета, имат два главни източника: пътешествията на откривателя на Канада, Жак Картие (1491–1557), и книгата на Лукиан „Истинска история“.

697

Медамоти — никъде (гр.).

698

… му придава сходство… с тоите, с индийските ликаони… — не е известно какви са тези животни, чиито названия Рабле е извлякъл от „Естествена история“ на Планий Стари.

699

Хелидон — лястовица (гр.).

700

Гозал — гълъб (евр.).

701

Аз няма да ви изпращам сега коментарии и ефемериди… — коментарии — със значението, което тази дума е имала в латинския език — записки, бележки; ефемерида — дневник (гр.).

702

Гиборим — воини, богатири (евр.).

703

Охабе — мой приятел (евр.).

704

… се е надул като историограф! — тоест на кралска служба, следователно човек влиятелен и богат.

705

Орденът на бургундския двор — орден „Златното руно“, учреден през 1429 г. от Филип III, Бургундски херцог.

706

… натъпкана с новички хенрихи. — златни монети с изображението на крал Хенрих II.

707

Клирик или ученик? (лат.). — Б.пр.

708

Да… всъщност (лат.). — Б.пр.

709

Астрагал — пета кост (гр.).

710

Тали — кокалчета за игра (лат.).

711

Кораксийци — народност в Колхида. Тук Рабле много свободно и неточно преразказва откъс от съчиненията на древногръцкия географ Страбон.

712

„История на животинския свят“ (лат.). — Б.пр.

713

Кенотаф — празна гробница (гр.), въздигана в памет на умрелите в чужбина или безследно изчезналите.

714

В моите ръце е отмъщението (лат.). — Б.пр.

715

Еназин — безносов (от фр. enase).

716

Шели — мир, покой (евр.).

717

Свети Бенедикт — тоест монашеският орден на бенедиктинците, към който принадлежи брат Жан.

718

Блажени непорочните в пътя (лат.). — Б.пр.

719

Филипо Строци (1488–1538) — крупен флорентински търговец и политически деятел.

720

Клод Бретон де Виландри — секретар на крал Франсоа I.

721

Франсоа Вийон — бележит френски поет (1430–1484).

722

… някъде към осанния кръст… — кръстът, на който се покланят жителите на Пуату на Връбница.

723

Жан Шастене де ла Рош-Розе — министър при Франциск I и Хенрих II.

724

Господин кралят — Съдебните изпълнители се наричали „служители на краля“.

725

… същински пир на лапити… — в диалога на Лукиан „Пир или Лапити“ се разказва за сбиване на сватбен пир.

726

… тулузкото злато или коня на Сеян… — Авъл Гелий разказва, че златото, заграбено в храма на галския град Тулуза от римския консул Цепион (II в. пр.н.е.), донесло нещастие на всички, които получили своя дял добитък. Същият Гелий разказва за коня на някой си Сеян, осъден на смърт от Марк Антоний. Всички следващи притежатели на този кон също загивали от насилствена смърт.

727

… скитащите съдии… — лица, упълномощени от светски или духовни феодали да раздават правосъдие по места.

728

Свети Жан дьо ла Палис — така по простому се наричал свети Йоан, авторът на Апокалипсиса.

729

Тою — пустота (евр.).

730

Бою — пустиня (евр.).

731

„Метафизика“ (гр.). — Б.пр.

732

… куланският крал… — Кулан — селце в Централна Франция.

733

… островите Ениг и Евиг… — в 1547 г. Карл V подписал мирен договор с Хесенския ландграф, но в текста на договора вместо „ohne einige Gefängnis“ (без всякакво задържане под стража) било написано „ohne ewige Gefängnis“ (без вечно задържане под стража) и ландграфът попаднал в затвора, дето преседял до 1552 г.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гаргантюа и Пантагрюел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гаргантюа и Пантагрюел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гаргантюа и Пантагрюел»

Обсуждение, отзывы о книге «Гаргантюа и Пантагрюел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x