Rene Menard - La Vie Privée Des Anciens

Здесь есть возможность читать онлайн «Rene Menard - La Vie Privée Des Anciens» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Paris, Morel, Жанр: Старинная литература, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Vie Privée Des Anciens: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Vie Privée Des Anciens»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La Vie Privée Des Anciens — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Vie Privée Des Anciens», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Fig. 147. — Jeune garçon et son maître.

filles, on sait bien peu .de chose sur leur éducation, mais leur instruction devait être assez restreinte. Élevée dans le gynécée et en vue du gynécée, la jeune fille grecque, ordinairement confiée à une nourrice, attend l'époux qui doit venir un jour; mais elle n'a ni les talents qui charment, ni même le savoir nécessaire à une maîtresse de maison.

1

EMPLOI DES VASES GRECS

DÉNOMINATION DES VASES. — L'aMPHORE. — L'HÏDRIE.

Le cnATÈBE. — L'œnoché. — Le cïatiie. — Les coupes. — Les canthares. L'oBBA. — Les rhïtons. — Les tasses.

DÉNOMINATION DES VASES. — Des vascs de formes"et de matières souvent très-différentes étaient employés au service de la table. Les descriptions de repas que nous ont laissées les auteurs anciens font mention d'ustensiles de table destinés à contenir des liquides et auxquels ils donnent des noms particuliers. « Des coupes de tout genre, dit Lucien, dans le Lexiphane, étaient placées sur la table à trois pieds, vase cachant le visage du buveur, cyathe fabriqué par Mentor, ayant l'anse facile à saisir, fiole arrondie, vase à long col, coupes d'argile comme en faisait cuire Thériclès, cratères de grande contenance avec d'autres à large ouverture, verre de Phocée ou de Cnide, que le vent pourrait emporter et légers comme une aile de mouche ; il y avait encore de petites tasses, des flacons, des coupes historiées; l'armoire en était pleine. »

Les vases employés pour la table étaient en terre, en verre ou en métal : mais les vases de terre étaient d'un usage beaucoup plus commun. « La majeure partie du genre humain, dit Pline le naturaliste, se sert de vases de terre. On cite la poterie de Samos comme excellente pour la vaisselle de table. La même vogue appartient à Arretium en Italie, et, pour les gobelets seulement, à Surrentum, à Asta, à Pollentia, à Sagonte en Espagne, à Pergame en Asie. La ville de ïralles en Asie, et en Italie celle de Modène, donnent aussi leur nom à des poteries en terre; car ce genre de produits rend célèbres des localités, et les fabriques de vases qui ont du renom expédient leurs ouvrages de tous côtés, par terre et par mer. »

Au i>oint de vue Je leur usage domestique, les vases employés pour la table forment trois classes principales, divisées chacune en plusieurs espèces. Il y a les vases destinés à contenir le liquide, les vases destinés à le ver.=;er, et les vases ou coupes pour le boire. Les trois types principaux de la première catégorie sont Vamphore, qui renferme le vin, Vhydrie, qui contient l'eau, et le cratère, dans lequel on mêle l'eau avec le vin. Chacun de ces types est caractérisé par une forme spéciale

CONSTITUTION DE LA FAMILLE.

à laquelle se rattachent plusieurs variétés. Il y a encore un très-grand nombre d'autres vases auxquels on a donné des noms divers, mais on n'est pas absolument d'accord sur l'usage particulier de chacun d'eux.

L'amphore. — Les amphores n'appartiennent pas précisément au service de la table, puisque leur place était ordinairement dans la cave ou le cellier.'—La forme de ces récipients ne diffère pas essentiellment de celles que nous avons vues (fig. 11, l/i) sur les moiuiments égyptiens. Leur base, généralement pointue ou arrondie, est toujours assez mince, en sorte que les amphores ne pouvaient presque jamais se tenir droites sans l'aide d'un support (fig. US, l/i9 et 150). Dès que les amphores

Fis 148 Fig 149 Amphores Fis 150 étaient pleines on les bouchait - фото 142

Fis 148 Fig 149 Amphores Fis 150 étaient pleines on les bouchait - фото 143

Fis 148 Fig 149 Amphores Fis 150 étaient pleines on les bouchait - фото 144

Fis. 148.

Fig. 149. Amphores.

Fis. 150.

étaient pleines, on les bouchait soit avec des bouchons de liège, soit avec uu enduit de poix, d'argile ou de plâtre. Une étiquette suspendue au col de l'amphore indiquait la contenance du vase, l'âge où l'espèce du vin, etc.

L'hydrie. — L'hydrie est un vase destiné à contenir de l'eau. Son ouverture est moins large que celle du cratère. L'hydrie est toujours pourvue d'une an.se (fig. 151); quelquefois même elle en a deux (fig. 152, 153, lôh). C'est ce vase que les femmes portaient sur leur tète quand elles allaient à la fontaine. L'anse latérale était destinée à placer

la main droite avec ce geste si gracieux qu'on trouve dans les bas-

Fig loi Hydries reliefs antiques et que les femmes du peuple ont - фото 145

Fig loi Hydries reliefs antiques et que les femmes du peuple ont - фото 146

Fig. loi.

Hydries.

reliefs antiques, et que les femmes du peuple ont conservé en Orient.

iig lôa Fig 154 Vases de bronze Comme lhydrie répondait à notre - фото 147

iig lôa Fig 154 Vases de bronze Comme lhydrie répondait à notre - фото 148

i'ig. lôa.

Fig. 154.

Vases de bronze.

Comme l'hydrie répondait à notre cruche (fig. 155-156), à notre pot

II. 13

CONSTITUTION DE LA FAMILLE.

à l'eau et à notre carafe, il n'est pas étonnant que la forme en soit assez variée. Les anciens donnaient des noms distincts à chacun

Fig 155 Fig 15B Hydries des vases dont ils se servaient Mais comme - фото 149

Fig 155 Fig 15B Hydries des vases dont ils se servaient Mais comme - фото 150

Fig. 155.

Fig. 15B.

Hydries.

des vases dont ils se servaient. Mais, comme les érudits ne sont pas d'accord sur Tappropriation exacte de ces noms, les nomenclatures qu'on a essayé de faire jusqu'ici sont assez confuses et font souvent un double emploi. Il est donc préférable de s'en tenir aux grandes caté-

La Vie Privée Des Anciens - изображение 151

La Vie Privée Des Anciens - изображение 152

Fig. lôS.

Hjdries.

gories, sans vouloir spécifier le nom qui convient grammaticalement à un vase pris en particulier (fig. 157-158).

Le cratère. — On donnait le nom de cratère à un vase d'une grande capacité, contenant de l'eau et du vin mêlés, dont on remplissait les coupes à boire, qu'on passait ensuite aux convives. Les anciens en effet buvaient rarement leur vin pur. Ce mélange préparé d'avance jure un peu avec nos habitudes modernes. Mais le vin des anciens n'était pas préparé comme le nôtre.

Le cratère était habituellement pourvu de deux anses placées au bas de sa partie évasée et au-dessus du pied, comme le montre la

EMPLOI DES VASES GRECS.

99

ligure 159. Comme le cratèra'était presque toujours très-grand, ces anses, qui sont au contraire fort petites, servaient à remuer le vase plutôt qu'à le porter. Au reste, le mélange ne se faisait pas toujours dans le cratère, et Athénée nous apprend qu'on le faisait quelquefois dans la coupe des convives : « Il était d'usage chez les anciens de verser d'abord l'eau dans le vase à boire et ensuite le vin. Xénophane dit à ce sujet : « Si tu verses à boire, ne (c mets pas d'abord le vin dans le calice, « mais premièrement l'eau, et le vin par-« dessus. » — Hésiode a dit aussi : « Verse « d'abord trois parties d'eau de source claire « et courante, puis mets-y une quatrième (i partie de vin. »—On litdansThéophraste : « Chez les Grecs, on mêlait autrefois le vin « tout autrement que de nos jours; en effet, on ne versait pas l'eau sur (i le vin. mais le vin sur l'eau. »

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Vie Privée Des Anciens»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Vie Privée Des Anciens» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La Vie Privée Des Anciens»

Обсуждение, отзывы о книге «La Vie Privée Des Anciens» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x