Василий Пробатов - Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Пробатов - Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Религия, Поэзия, Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Русское Священное Писание как Поэма в русскую революцию и геноцид Сталина как первый в мире совершенный канонический перевод с рифмой Евангелий и Псалтер Василия Пробатова (1866-1956), избранного Народом и Богом настоятелем Собора в 1917 г.,награжденного митрой патриархом Тихоном в 1918 г. и изгнанного из Собора епископом в 1925 г. Явление Слова Логос и Духа Святого Всевышнего в мир.

Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Главу елеем умащает,

Вином мне сердце веселит.

Всю жизнь Он будет неизменно

Своей любви являть мне свет,

Пока не примет Царь нетленный

Меня в Свой дом на долго лет.

Псалом 23

Превечный держит все творенья,

Весь мир земной в своих руках,

Лишь силой Божья провиденья

Стоит он крепко на водах.

Но кто из нас в святую гору

В селенья Господа войдет,

Очей Его пресветлых взору

Из смертных кто предстать дерзнет?

Лишь тот, чьи чисты помышленья,

Кто рук неправдой не сквернит,

И лжи отвергнув ухищренья,

Душой пред ближним не кривит.

Вот на кого благословенье

И милость Божия сойдет,

Вот чем Его благоволенье

Ты должен снискивать, народ.

Но сам идет к нам Царь созданий

С Своих божественных вершин,

Царь славы, мощный, крепкий в брани,

Всех сил могучий властелин.

В благоговении и вере

Встречай Создателя, народ,

Откройтесь, запертые двери,

Верхи, возвысьтесь у ворот!

Псалом 24

Все силы сердца, всей души Я

К Тебе воздвиг, Создатель наш,

И упования святыя

Ты посрамленью не предашь.

Ты не допустишь, Царь созданья,

Врагам смеяться надо мной,

Лишь тех предашь на поруганье,

Кто отдались неправде злой.

Те никогда не постыдятся,

Что от Тебя лишь чают благ,

Так даруй мне Тебе отдаться,

В Твоих наставь меня стезях.

Твоей мне истины, Зиждитель,

Животворящий свет открой,

Ты – мой Господь, Ты – мой Спаситель,

Надеюсь лишь на промысл Твой.

Твои щедроты безконечны,

Моих грехов не помяни,

Что совершил душой безпечной

Я пред Тобой в былые дни.

Твоею благостью безмерной

К моим будь милостив грехам,

Ты благ и прав, и путь Твой верный

Всегда укажешь грешным нам.

Чье сердце кротко и смиренно,

Тем Ты являешь правды свет,

Твоя любовь к тем несравненна,

Кто ищут твой познать завет.

Прости ж мне все, Боже правый,

Очисти грех великий мой,

Не для меня, но ради славы

Твоей, Творец, любви святой!

Господь всех, кто Его боятся,

Путями правыми ведет,

Их души благом насладятся,

И вечно будет жив их род.

Бог открывает тайны, знаю,

Сердцам святых Своих людей,

И я к нему всегда взираю,

Спасет меня Он от сетей.

Яви любовь мне, Царь творенья,

Я нищ, убог и одинок,

Тяжки души моей мученья,

Спастись от них настал мне срок.

Прости мои мне прегрешенья,

На скорбь великую воззри,

И укроти врагов гоненья,

Их злобу дикую смири.

Храни меня, о Боже славы,

Не посрами надежд моих,

Я ненавижу нрав лукавый,

Жду благо лишь от рук Твоих,

Избавь, о Господи щедрот,

И весь Свой страждущий народ!

Псалом 25

Крепясь надеждою святою,

Всегда путь правды я хранил,

Так будь мне праведным судьею,

Молю Тебя, о Боже сил!

Изследуй все мои утробы,

Расплавь всего меня в огне,

Ты не увидишь лжи и злобы,

Лукавства мерзости во мне.

Всегда любовь Твою я видел,

Твою святыню почитал,

Я беззаконье ненавидел

И нечестивых избегал.

Я не сидел в собраньях лживых,

Людей коварных, жадных, злых,

Избрал я общество правдивых,

У алтарей я жил Твоих.

Я во Твои стремлюсь селенья,

Люблю красу Твоих палат,

И здесь уста мои хваленье

Величью дел Твоих твердят.

Не ставь меня с мздоимцем вместе,

И со злодеем не равняй,

С людьми без совести, без чести

На злую казнь не осуждай!

Отверг я, Боже, путь лукавый,

Спаси ж меня от бед моих,

Чтоб я и впредь душою правой

Тебя чтил в обществе святых.

Псалом 26

Господь – мой свет, мое спасенье,

Чего ж еще бояться мне?

Господь мне жизнь и утвержденье,

И дух спокоен мой вполне.

Пусть враг мне смертью угрожает,

Пусть истребить меня идет,

Ничуть меня то не смущает,

Споткнется он и упадет.

Весь стан пусть их вооружится,

Безстрашен буду, как всегда,

Война ль лютая возгорится,

Не растеряюсь и тогда.

Я об одном молюся Богу,

Всем сердцем жажду я того,

Чтоб в дом лишь Божий знать дорогу

И зреть всегда красу его.

Чтоб укрывал в Своем селенье

Меня Господь в дни бед и слез,

И в час жестоких нападений

Как на скалу б меня вознес.

И чтоб высоко над врагами

Я поднял голову мою,

Превознося Того хвалами,

Кто мне любовь явил Свою.

Умилосердись надо мною,

Услыши, Боже, голос мой!

Тебя ищу я всей душою,

Люблю я лик Твой всесвятой.

Не покидай раба худого

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Василий Пробатов - Переложения
Василий Пробатов
Василий Пробатов - Путешествие к Оке. Поэма
Василий Пробатов
Отзывы о книге «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x