• Пожаловаться

Василий Пробатов: Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Пробатов: Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785005684233, категория: Религиозная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Василий Пробатов Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным Человеком, чтобы Сам Всевышний явил Свой Святой Дух и Слово Логос Самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю. Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным человеком, чтобы сам Всевышний явил свой святой дух и слово логос самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю.

Василий Пробатов: другие книги автора


Кто написал Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея

Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Василий Александрович Пробатов

Редактор Вадим Викторович Быков

Корректор Лариса Александровна Быкова

Иллюстратор Сергей Борисович Жильцов

© Василий Александрович Пробатов, 2022

© Сергей Борисович Жильцов, иллюстрации, 2022

ISBN 978-5-0056-8423-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ В переводе с греческого с рифмой протоиерея Василия Пробатова

1 ГЛАВА

Так случилось святое рожденье Христово:

Когда Матерь Господня Мария была

Обручена с Иосифом, Духа Святого

Она силой во чреве тогда зачала.

До соития их еще это случилось,

Храня свято законы, Иосиф хотел

С ней расторгнуть союз, но ему разсудилось

В тайне то совершить, он Марию жалел,

На позор выставлять не желал это дело,

Но, явившись во сне, ему ангел сказал:

«Сын Давидов! Марию прими к себе смело,

Дух Господень плод чрева чудесно ей дал,

Она Сына родит, как придет свое время,

И ты должен назвать Иисусом Его,

Он спасет народ Свой, гнетущее бремя

Беззаконий по благости снимет с него».

Так исполнилось то, что пророк предрекает:

«В чреве Дева зачнет, сын родится у ней,

Еммануил (что «с нами Господь» означает) —

Будет так наречен этот сын у людей».

Пробудившись, Иосиф привел в исполненье

Все, что ангел Господень ему приказал:

Взяв Марию к себе, не вступал с ней в сношенье,

А ей первенца сына Господь даровал,

И Иосиф Его Иисусом назвал.

2 ГЛАВА

Когда ж родился в Вифлееме

Господь в дни Ирода царя,

Пришли с востока днями теми

Страны той маги, говоря:

«Недавно Царь, как мы узнали,

Родился вашей здесь земли,

Звезду Его мы увидали

И честь воздать Ему пришли.

В каком находится Он месте,

Мы знать поэтому хотим».

Смутился царь при этой вести,

А с ним и весь Ерусалим.

И Ирод, люд созвав ученый,

Его собранье вопрошал:

«Где должен Царь родиться оный?»

И вот в ответ что услыхал:

«Из Вифлеема, без сомненья,

Произойдет тот Царь святой,

Через пророка Царь творенья

Так возвестил былой порой:

«Ты, Вифлеем, не самый скудный

Из иудейских городов:

Вождь из тебя изыдет чудный,

Что упасет Моих рабов».

И тайно магов царь порочный

К себе в дворец позвал тогда

И разузнал то время точно,

Когда явилася звезда,

И в Вифлеем их отсылая,

Так говорил он им при том:

«Прошу вас, точность наблюдая,

Все о Царе узнайте том;

Когда ж найдя почтите сами

Вы то Дитя, то дайте весть

И мне о Нем, чтоб вслед за вами

И я Младенцу воздал честь».

Они пошли, и вот звезда та

Опять очам явилась их,

И было сердце их объято

Великой радостью в тот миг;

И перед ними шло светило,

Став на виду у них потом

Над местом, где Дитя то было.

Тогда они вошли в тот дом

И здесь младенца увидали

С Марией, матерью Его,

Пред Ним они на землю пали,

И от усердья своего

В дар благовонное куренье

И смирну с златом принесли,

И, получивши откровенье

Во сне от Бога, не пошли

К царю они в Ерусалим,

Путем отправившись другим

В края востока их родного.

Во сне Иосифу сказал

Тогда посол Творца Святого,

Чтоб он Младенца тотчас взял,

И с Ним, и с Матерью в далекий

Египта край скорей бежал.

«Дитя намерен царь жестокий

Убить», – при этом он сказал.

И дал ему он повеленье

До тех пор жить в краю чужом,

Пока он вновь распоряженья

Не даст от Господа о том.

Когда веление такое

С небес Иосиф получил,

То, взяв семейство он святое,

В Египет ночью поспешил.

До смерти он тирана злого

В его пределах обитал,

Дабы исполнилось то слово,

Что чрез пророка Бог сказал:

«Из стран Египта, Сын родной,

Ты вызван был моей рукой».

А царь, обманутый волхвами,

В безумной ярости своей

Распорядился теми днями

Убить свирепо всех детей,

Что в Вифлееме в дни те жили

И всей стране окрестной той

И возрастом не свыше были

Двух лет; от магов Ирод злой

Такой узнал предельный срок,

И вот сбылося, что пророк

Сказал от Господа в дни оны:

«Раздался в Риме скорби глас,

Рыданья, вопли, плач и стоны,

Их безутешно в горький час

Рахиль о чадах льет своих,

На век она лишилась их».

По смерти деспота лютого

Сказал Иосифу во сне

Посол небес такое слово:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.