• Пожаловаться

Василий Пробатов: Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Пробатов: Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785005684233, категория: Религиозная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Василий Пробатов Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным Человеком, чтобы Сам Всевышний явил Свой Святой Дух и Слово Логос Самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю. Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным человеком, чтобы сам Всевышний явил свой святой дух и слово логос самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю.

Василий Пробатов: другие книги автора


Кто написал Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В Капернаум при этом Он,

И так глагол тот совершился,

Что был пророком возвещен:

«Земля глухая Завулона

И Неффалимова страна,

Неверным людом населена,

За Иордан удалена!

Свет возсиял теперь над вами,

И тот народ он озарил

Своими яркими лучами,

Что погружен во мраке был».

Так, к покаянью призывая,

Учить с тех пор Спаситель стал:

«Пора приблизилась святая,

Срок царству Божию настал».

Близ галилейских вод в дни эти

Раз, проходя, Он увидал:

Два рыболова мечут сети,

И, обратясь, Он им сказал:

«За Мной идите, Я ловцами

Людей намерен сделать вас,

И вот они, простясь с сетями,

Пошли за Господом тотчас;

Родные братья рыболовы

Те были – Симон и Андрей.

Узрили очи здесь Христовы

Потом других двух рыбарей,

Иаков с братом Иоанном

То были; здесь с своим отцом

В ладье над неводом раздранным

Они трудились, чтобы в нем

Исправить все; но приглашенье

Из уст услышали Христа,

Пошли за Ним без промедленья,

Отца оставив, их чета.

И в синагогах поучая,

По Галилее Он ходил,

Свет царства Божья возвещая,

Людей от недугов целил.

И слух о нем по всей Сирии

Распространился той порой,

И устремились немощные,

Тогда к целителю гурьбой;

Несли к нему и параличных,

И одержимых силой злой,

И словом всех, кто был в различных

Припадках немощи людской

И исцелял всех щедро Он;

И был народом окружен

Всегда в дни эти Царь созданья,

Он шел из стран Заиорданья,

Десятиградья, Галилеи,

Ерусалима, Иудеи.

5 ГЛАВА

Толпы раз увидев своими очами,

Взошел Он на гору и, ставши на ней,

Такими учить стал в то время словами

Как учеников, так и прочих людей:

«Блаженны стяжавшие духа смиренье,

Дает царство Господь им за их униженье;

Блажен, кто печалью святою томится,

Утешит такого Господня десница;

Блаженны, кто кротки, беззлобны душою,

Владеть они некогда будут землею;

Блаженны, кто алчут и жаждут святыни,

Насытит их сердце Господь благостыни;

Блаженны, чьи души полны состраданья,

Помилует их Повелитель созданья;

Блаженны, кто сердцем чисты, нелукавы,

Увидят такие свет Божией славы;

Блаженны, чьи мирны и добры стремленья,

Как чад, их Творец в свои примет селенья;

Блажен, кого гонят за правду безчестно,

Даст царство ему Повелитель небесный;

Блажен, кто хулы, поношенья, изгнанье

За имя Христово несет без роптанья,

Великая будет дана ему мзда,

Так пусть его сердце ликует всегда,

Ведь так и пророков, в те годы былые

Преследуя, люди хулили слепые.

Вы солью должны быть для мира земного,

Дабы от гниенья его сохранять,

Но помните твердо, что нет никакого

Уж средства соленую сделать опять

Ту соль, что соленость свою потеряет,

И пользы тогда уж не будет от ней.

Наружу, как сор, ее всякий бросает

Чтоб там попиралась ногами людей.

Я светом вас сделал для мира земного,

Как город, стоя на высоких горах,

Не может укрыться от взора людского,

Так вам быть придется у всех на глазах.

И разве светильник за тем зажигают,

Чтоб в тайне его под сосудом держать?

Его на подсвечник тогда поставляют,

Чтоб мог он лучи свои всем подавать;

Так пусть же и ваш свет пред всеми сияет,

И, блеск ваших доблестей видя, народ

За них Отца вашего пусть прославляет,

Что там на небесных высотах живет.

Не думайте, что Я в пределы земные

Закон иль пророков пришел отменить,

Нет! Послан сюда Я все эти святые

Ученья пополнить и вновь подтвердить;

Поверьте Мне, рушатся неба высоты,

Земля с своих сдвинется мощных основ,

В законе ж кавычки одной или йоты

Не даст отменить Повелитель веков.

Итак, кто малейшую заповедь Бога

Нарушит, тому ж научая людей,

Тому и Всевышний даст чести немного,

Когда воцарится Он в славе своей.

Но будет велик пред Господом тот,

Кто верность и в малом Ему соблюдет.

И знайте, что лучшие надобно нравы

Иметь вам, чем те, что внушает вам стан

Законников и фарисеев лукавый,

Иначе свет царства не будет вам дан.

Вы слышали древнюю заповедь эту:

«Собратьев своих не дерзай убивать,

За кровь их ты будешь подвергнут ответу».

А Я теперь должен вам вот что сказать:

Кто тайную злобу на брата питает,

И тот уже карам суда подлежит,

А кто его словом «рака» запятнает,

Суд синедриона тому уж грозит,

А тот, кто безумным его назовет,

Геенский огонь на себя навлечет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.