• Пожаловаться

И. Носов: Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов: Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448576911, издательство: Литагент Ридеро, категория: Религиозная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

И. Носов Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого
  • Название:
    Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785448576911
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод Евангелий разделен на эпизоды и включает путеводитель по всем четырем текстам. Выполнен без «калькирования» и адаптации с издания Nestle-Aland, Stuttgart, 1994. Имеется указатель параллельных эпизодов.

И. Носов: другие книги автора


Кто написал Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке

Перевод с древнегреческого

Переводчик И. М. Носов

© И. М. Носов, перевод, 2017

ISBN 978-5-4485-7691-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Благая весть по Марку

1) (I) Написано как в Исайе пророке – «вот прежде лика Твоего посылаю вестника Моего, который Тебе приготовит путь, глас зовущего в пустыне проложить путь Господу, прямыми сделать Его стези» – стал быть Иоанн, омывая в пустыне и возглашая о омовении раскаяния для прощения грехов, и выходила к нему вся Иудеи страна, и иерусалимляне все, и омывались им в Иордан-реке, исповедуя свои грехи, а одет был Иоанн в шерсть верблюжью и ремень кожаный на поясе своем, и ел саранчу и мед дикий, и словом возглашал: «За мной идет Кто – крепче меня, Ему я не достоин, преклонившись, развязать шнурок обуви Его. Я омыл вас водой, Он омоет вас в Духе Святом»;

и стало в те дни – из Назарета в Галилее пришел Иисус и был омыт Иоанном в Иордане, и тут, когда выходил из воды, увидел расходящиеся небеса и Дух как голубь сходящий для Него, и от небес был глас: «Ты – Мой дорогой Сын, в Тебе Я подал благоволение»; и тут Дух выводит Его в пустыню, и сорок дней был в пустыне, искушаясь сатаной, был со зверями, и вестники небесные служили Ему;

2) а после предания Иоанна Иисус пришел в Галилею, возглашая от Бога Благую весть словом: «Исполнился срок, приблизилось царствование Бога – раскайтесь и верьте в Благую весть»; и идя вдоль Галилейского моря, увидел Симона и Андрея, брата Симона, ловящих в море рыбу – были они рыбаки, и сказал им Иисус: «Идите за Мной – сделаю вас ловцами людей», и тут бросив сети, они пошли за Ним; и пройдя немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, его брата – их в лодке, готовящих сети, и тут позвал их, и оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, пошли за Ним они;

3) и входят в Кафарнаум, и тут, в субботу войдя в синагогу, учил, и учению Его поражались, ведь уча их, был как власть имеющий, не как книжники; и тут в их синагоге оказался человек в духе нечистом, и вскричал словом: «Почему и нам и Тебе, Иисус Назарянин? Пришел нас погубить? Знаем тебя, кто ты – Святой Бога», а Иисус запретил ему словом – «уймись и выйди из него», и нечистый дух, сведя его судорогой, громким голосом проголосив, из него вышел, и все ужаснулись так, что вопрошали друг друга словом – «Что это? Учение новое? С властью приказывает нечистым духам, и слушаются его…» – И тут слух о Нем разошелся повсюду, по всей окрестности Галилеи;

4) и тут, выйдя из синагоги, с Иаковом и Иоанном они пришли в дом Симона и Андрея. Теща Симона лежала в горячке, и тут о ней говорят Ему, и Он, подойдя, ее, держа за руку, поднял, и горячка оставила ее, и она им служила, а с наступлением вечера, когда солнце зашло, к Нему несли всех, кому плохо было, и бесноватых, и весь город собрался к дверям – и излечил многих, кому плохо было от разных недугов, и многих бесов извел, и бесам не разрешал говорить, что Его знали; а рано утром, задолго до рассвета встав, вышел и пошел в пустынное место, и возносил там молитву, а Симон и те, кто был с Ним, устремились по Его следу и нашли Его, и говорят Ему, «все Тебя ищут», и говорит им: «Пойдем в другие селения, там Я возглашу, для этого Я вышел» – и пошел, возглашая по всей Галилее в их синагогах и бесов изводя;

5) и приходит к Нему прокаженный, прося Его и припадая к ногам, говоря Ему: «Если хочешь – можешь сделать меня чистым»; и разгневавшись, протянув руку, Он коснулся его и говорит ему – «хочу, стань чистым», и тут проказа от него отошла – и стал, и тут им возмутясь, Он вывел его и говорит ему: «Смотри, никому ничего не скажи, но иди, себя покажи иерею, и повеленное Моисеем принеси за твое очищение – им во свидетельство», но тот, выйдя, стал возглашать громко и разносить слово так, что (Иисус) уже не мог войти в град открыто, но по пустынным местам был вовне, и приходили к Нему отовсюду;

6) (II) а через несколько дней, когда снова вошел в Кафарнаум, услышано было, что Он в доме, и тут собралось (людей) много так, что более не помещались даже у дверей, и говорил им слово; и приходят, неся к Нему парализованного, взятого четверыми, и из-за толпы не могли к Нему подойти, и где был, раскрыли кровлю, и прокопав, постель, на которой парализованный лежал, опускают, и Иисус, увидев веру их, говорит парализованному: «Чадо, прощаются твои грехи»; и сидели там некие из буквоедов и размышляли в сердцах своих – «Зачем говорит так, богохульствует? Кто может прощать грехи, кроме одного Бога…", и тут Иисус, уведав духом своим, что так в себе они помышляют, говорит им: «Зачем мыслите это в ваших сердцах? Что легче, сказать парализованному, «прощаются твои грехи», или сказать, «поднимайся, бери твою постель и ходи?» – Однако, познайте, что на земле Сын человека властен прощать грехи!» И говорит парализованному: «Тебе говорю, поднимайся, бери твою постель и иди в дом твой», и тут он поднялся, и взяв постель, вышел перед всеми, так что изумиться всем осталось и славить Бога, говоря – «такого никогда мы не видели»;

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.