И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод Евангелий разделен на эпизоды и включает путеводитель по всем четырем текстам. Выполнен без «калькирования» и адаптации с издания Nestle-Aland, Stuttgart, 1994. Имеется указатель параллельных эпизодов.

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

24) (VIII) (5) и когда сошел с горы, пошли за Ним многие толпы, и тут приблизившись, кланялся Ему прокаженный, говоря – «Господи, Ты, если захочешь, можешь сделать меня чистым», и Он, протянув руку, коснулся его со словом – «хочу, стань чистым», и тут очистилась его проказа, а Иисус говорит ему: «Смотри, никому не скажи, но иди, себя покажи иерею и принеси дар, который предписал Моисей – им для свидетельства»;

25) и когда вошел в Кафарнаум, приблизился к Нему центурион, призывая Его словом: «Господин! Малыш мой, жестоко мучаясь, парализованный, дома слег» – и говорит ему – «исцелю его, когда приду», а центурион сказал в ответ: «Господин, я не гожусь, чтобы Ты вошел под мой кров, скажи только слово – исцелеет мой малыш! И я человек с властью, имею под собой солдат, и говорю одному, „пойди“ – и идет, другому, „приди“ – и приходит, а своему рабу, „сделай“ – и делает». Выслушав, Иисус удивился и сказал тем, кто шел с Ним: «Аминь, говорю вам – в Израиле Я ни у кого не нашел такой веры и говорю вам – многие от востока до запада здесь, среди царствования Небес будут вкушать с Авраамом, Исааком, Иаковом – а сыны Царствования отправляться в дальнейший мрак – там будет плачь и скрежет зубов», и сказал Иисус центуриону: «Ступай, раз ты с верой, как ты поверил – настало это тебе», и в тот час малыш его исцелел;

26) (4) а когда Иисус пришел в дом Петра – увидел его тещу, слегшую в горячке, и коснулся ее руки, и горячка оставила ее – и поднялась, и им служила, а когда вечер настал, несли Ему много бесноватых, и словом духи извел, а кому плохо было, всех исцелил – чтобы реченное через пророка Исайю, говорящего – «Он забрал бессилие наше, недуги понес» – исполнилось;

27) и на толпу вокруг себя посмотрев, Иисус повелел уйти на другой берег, а один книжник, приблизившись к Нему, сказал: «Учитель, с Тобой пойду, куда бы Ты не пошел», а Иисус говорит ему: У лис – норы, у птиц в небе – гнезда, у Сына человека (места), где преклонить голову, нет». Другой из Его учеников сказал Ему: «Господи, дозволь мне прежде пойти, похоронить моего отца», а Иисус говорит ему: «Мертвых оставь мертвыми себя хоронить – ты иди за Мной»;

28) (15) и когда поднялся на лодку, Его ученики пошли за Ним, и тут настало на море волнение сильное такое, что лодка скрывалась под волнами, а Он спал, и приблизившись, пробудили Его словом – «Спаси, Господи, мы погибаем», и говорит им – «Маловеры, почему так робки?», и тогда поднявшись, ветрам и морю запретил, и настала великая тишина, и удивились люди со словом – «кто он, что и ветры, и море ему покорны»;

29) (16) а когда пришел на другой берег в страну гадаринов, встретили Его, идя из гробниц, два бесноватых весьма свирепых, так что никто той дорогой пройти не мог, и вот вскричали они словом: «Сын Бога! Почему и нам, и Тебе? Сюда Ты до срока пришел мучить нас!» А вдалеке от них было стадо свиней большое, пасущееся, и просили Его бесы словом – «если изгоняешь нас, пошли нас в стадо свиней», и сказал им, «идите», и выйдя, они пошли в свиней, и тут все стадо помчалось с кручи в море, и в водах гибли, а пасущие убежали, и пойдя в город, возвестили о всем, и о бесноватых, и вот весь город вышел навстречу Иисусу, и увидев Его, они попросили, чтобы из их пределов Он перешел;

30) (6) (IX) и поднявшись на лодку, Он ушел на другой берег и пришел в свой град, и тут приносят Ему парализованного, положенного на постель, и вот Иисус, увидев веру их, сказал парализованному – «дерзай, чадо, прощаются твои грехи», и вот некоторые из буквоедов сказали между собой – «богохульствует», а Иисус, раздумья их увидев, сказал: «Почему в ваших сердцах раздумываете о зле? Что легче, сказать, „прощаются твои грехи“ или сказать, „поднимайся и ходи“? – Однако, познайте, что на земле Сын человека властен прощать грехи» – и говорит парализованному: «Встав, бери твою постель и иди в твой дом», и он, встав, ушел в свой дом, и увидев, толпы устрашились и прославили Бога, давшего людям такую власть;

31) (7) и проходя там, Иисус увидел сидящего на таможне человека, звали его Матфей, и говорит ему – «иди за Мной», и встав, он пошел за Ним, и стало, что когда дома обедал, многие грешники и взыматели налогов, придя, тут обедали с Иисусом и Его учениками, и увидев, фарисеи говорили Его ученикам: «Почему учитель ваш ест с грешниками и взымателями налогов?», а Он, услышав, сказал: «Нет нужды крепким во враче, но которым плохо. Совершая поступок, познайте, что такое „не пожертвование желаю, но милосердие“ – и Я пришел призвать не живущих в правде, а грешных»; и подходят к Нему ученики Иоанна со словом: «Почему мы и фарисеи много постимся, а Твои ученики не постятся?», и сказал им Иисус: «Разве могут гости брачного чертога плакать, когда с ними жених? Придут дни, будет забран от них жених, тогда будут поститься. Никто на одежду ветхую не шьет заплату из неваляной ткани – ее целость заберет от одежды, и хуже разрыв станет; вино молодое не льют в мехи ветхие, будет так – рвутся мехи, выливается вино, губятся мехи – но вино молодое льют в новые мехи, и сохраняются оба»;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x